| I’ll drop a dime on you first
| Я сначала брошу тебе копейку
|
| I’ll drop a dime on you first
| Я сначала брошу тебе копейку
|
| Lest the backside of my hand find you sleeping hand over fist soliciting
| Чтобы тыльная сторона моей руки не обнаружила, что ты спишь, положив руку на кулак,
|
| headlines again
| заголовки снова
|
| Groping the porcelain rim of a microfiche reader ransacking dawn
| Ощупывая фарфоровый ободок устройства для чтения микрофиш, разыскивающего рассвет
|
| You’ll try and pry yourself from a quick grave in a sleuth’s boneyard
| Вы попытаетесь вырваться из быстрой могилы на кладбище сыщика
|
| But that paper trail you’ve fawned over so much is just a dead language
| Но тот бумажный след, над которым ты так лебезишь, просто мертвый язык.
|
| Take your armor off
| Сними свою броню
|
| Play that executioner’s song
| Сыграй песню этого палача
|
| What’s the matter now
| В чем дело сейчас
|
| Are your feet bitten by frost?
| Ваши ноги укушены морозом?
|
| I’ll drop a dime on you first
| Я сначала брошу тебе копейку
|
| Commotion sickness with Dramamine pills
| Морская болезнь с таблетками драмамина
|
| Commute my sentence to the 13th floor now
| Перенесите мой приговор на 13-й этаж сейчас
|
| I’ll drop a dime on you first
| Я сначала брошу тебе копейку
|
| Placebo buttons maim all the tattle tails
| Кнопки плацебо калечат все сплетни
|
| When the dosage doesn’t seem to work now
| Когда доза не работает сейчас
|
| I’ll drop a dime on you first
| Я сначала брошу тебе копейку
|
| You might just serve out the rest of your life soaked in the deprivation of a
| Вы можете просто отсидеть остаток своей жизни, пропитанный лишением
|
| Faraday tank
| Бак Фарадея
|
| Laughing your hyena fractures of false alarms
| Смеясь, твоя гиена ломает ложные тревоги
|
| You’ve been party to subterfuge since Jesus was incorporeal
| Вы участвовали в уловках с тех пор, как Иисус был бестелесным
|
| It’s just scaffolding with no building to demolish
| Это просто строительные леса без здания, которое можно снести
|
| Take your armor off
| Сними свою броню
|
| Play that executioner’s song
| Сыграй песню этого палача
|
| What’s the matter now
| В чем дело сейчас
|
| Are your feet bitten by frost?
| Ваши ноги укушены морозом?
|
| I’ll drop a dime on you first
| Я сначала брошу тебе копейку
|
| Commotion sickness with Dramamine pills
| Морская болезнь с таблетками драмамина
|
| Commute my sentence to the 13th floor now
| Перенесите мой приговор на 13-й этаж сейчас
|
| I’ll drop a dime on you first
| Я сначала брошу тебе копейку
|
| Placebo buttons maim all the tattle tails
| Кнопки плацебо калечат все сплетни
|
| When the dosage doesn’t seem to work now
| Когда доза не работает сейчас
|
| I’ll drop a dime on you first
| Я сначала брошу тебе копейку
|
| Fleet of foot, beat the rising tide
| Быстроногий, побеждай прилив
|
| Cinder block soles in the clear of my throat
| Подошвы из шлакоблоков прямо у меня в горле
|
| Do you know what I found?
| Знаете, что я нашел?
|
| Do you know what I found?
| Знаете, что я нашел?
|
| Agitate the crowds, let them coin the phrase
| Агитируйте толпы, пусть они придумают фразу
|
| Found you hiding out in the alpha hotel now
| Нашел, что ты сейчас прячешься в альфа-отеле.
|
| Do you know what I found?
| Знаете, что я нашел?
|
| Orchards gas lit and cover the footprints
| Сады зажжены газом и покрывают следы
|
| All points bulletin load up your commissary
| Бюллетень со всеми очками загружает ваш магазин
|
| Fifth point of contact, the amateur noose is willing
| Пятая точка контакта, любительская петля готова
|
| Fifth point of contact, the amateur noose calls
| Пятая точка контакта, любительская петля вызывает
|
| And when it calls, and when it calls
| И когда он звонит, и когда он звонит
|
| And there’s always a subpoena for the past
| И всегда есть повестка в суд для прошлого
|
| I think I’ll drop a dime, I think I’ll drop a dime
| Я думаю, я брошу копейку, я думаю, что я брошу копейку
|
| I think I’ll drop a dime, I think I’ll drop a dime I think
| Я думаю, я брошу копейку, я думаю, что я брошу копейку, я думаю
|
| I’ll drop a dime on you first
| Я сначала брошу тебе копейку
|
| Commotion sickness with Dramamine pills
| Морская болезнь с таблетками драмамина
|
| Commute my sentence to the 13th floor now
| Перенесите мой приговор на 13-й этаж сейчас
|
| I’ll drop a dime on you first
| Я сначала брошу тебе копейку
|
| Placebo buttons maim all the tattle tails
| Кнопки плацебо калечат все сплетни
|
| When the dosage doesn’t seem to work now
| Когда доза не работает сейчас
|
| I’ll drop a dime on you first
| Я сначала брошу тебе копейку
|
| I’ll drop a dime on you first
| Я сначала брошу тебе копейку
|
| I’ll drop a dime on you first | Я сначала брошу тебе копейку |