Перевод текста песни On ne meurt pas - Assassin

On ne meurt pas - Assassin
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни On ne meurt pas , исполнителя -Assassin
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:31.12.1999
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Livinastro

Выберите на какой язык перевести:

On ne meurt pas (оригинал)On ne meurt pas (перевод)
On ne meurt pas, on ne meurt pas non ! Мы не умираем, мы не умираем, нет!
On ne meurt pas, on ne meurt pas non ! Мы не умираем, мы не умираем, нет!
On ne meurt pas, on ne nous stop pas Мы не умираем, мы не останавливаемся
On ne nous stop pas, n’essaie pas, non, non !Мы не останавливаемся, не пытаемся, нет, нет!
(X4) (Х4)
Nous stopper? Остановить нас?
Non, non, non, non, non ! Нет-нет-нет-нет-нет !
Je suis le moins connu des rappeurs reconnus Я наименее известный из признанных рэперов
Le plus connu des rappeurs qu’on a jamais vu Самый известный рэпер, которого мы когда-либо видели
Le style qui tue toujours attendu Всегда ожидаемый убойный стиль
Illuminé même abattu je garde mon statut Освещенный, даже сбитый, я сохраняю свой статус
Mais ne m’incline devant aucune statue Но не кланяйся ни одной статуе
Chacun son issue, je reste suspendu au-dessus des résidus Каждому свой выход, я вишу над остатком
Qui tous les ans sont réélus attends je continue Кто каждый год переизбирается, подождите, я продолжаю
Car j’ai toujours du contenu et aujourd’hui de fats instrus Потому что у меня всегда есть содержание, и сегодня жир бьет
Pour tous les joufflus, les skinny, bitches ou les bossus Для всех пухлых, худых, сучек или горбунов
Bienvenue là où on a maintenu Добро пожаловать туда, где нас держали
Les points de vue les contre vues, les entrevues Точки зрения, встречные мнения, интервью
Histoire de limiter les imprévus История ограничения неожиданного
Je suis loin d'être dépourvu de force, d’adresse, de jus Я далеко не лишен силы, умения, сока
Ma tribu est convaincue que l’amour a survécu Мое племя убеждено, что любовь выжила
Malgré ce qu’on a vécu on ne s’avoue jamais vaincus Несмотря на то, через что мы прошли, мы никогда не сдаемся
T’as confondu ici personne n’est perdu Вы запутались здесь никто не потерян
Donc mon style reste tendu Так что мой стиль остается напряженным
Dans n’importe quel compte-rendu В любом отчете
Mon étendue dépasse tout ce que tu as conçu Моя досягаемость превышает все, что вы задумали
Je sais que c’est de l’abus Я знаю, что это насилие
Mais il faut bien que j'évacue Но я должен выйти
Quoi?Какие?
Quoi?Какие?
Quoi? Какие?
Il faut bien que j'évacue я должен выйти
On ne meurt pas, on ne meurt pas non ! Мы не умираем, мы не умираем, нет!
On ne meurt pas, on ne meurt pas non ! Мы не умираем, мы не умираем, нет!
On ne meurt pas, on ne nous stop pas Мы не умираем, мы не останавливаемся
On ne nous stop pas, n’essaie pas, non, non !Мы не останавливаемся, не пытаемся, нет, нет!
(X4) (Х4)
Nous stopper? Остановить нас?
Non, non, non, non, non ! Нет-нет-нет-нет-нет !
Comment veux tu qu’on se laisse abattre? Как вы хотите, чтобы мы подвели себя?
Tu ne comprends pas pourquoi on débarque Вы не понимаете, почему мы подтягиваемся
Mon style défonce tout, Assasso, Rockin' Squat Мой стиль крушит все, Ассассо, Приседания на рок-н-ролле.
Clic, clac, les niknaks Щелкни, щелкни, никнаки
Mc’swack, pour que les portes éclatent Mc'swack, чтобы двери лопнули
Que l’industrie dérape Пусть отрасль ускользает
Nouveau cap, même avec des handicaps Новый курс, даже с ограниченными возможностями
Je te rattrape, t’attrape, puis te réforme P4 Я поймаю тебя, поймаю тебя, затем исправлю тебя P4
Funky cat qui fait monter l’audimat Обалденный кот, который поднимает рейтинги
Mate, mate comment on pirate Смотри, смотри, как мы взламываем
Les fréquences étroites, droite, droite Узкие частоты, прямые, прямые
La presse maladroite, tous les partis d’extrême-droite Неловкая пресса, все крайне правые партии
Tous les patrons qui exploitent Все боссы, которые эксплуатируют
Je reste fat même dans une ambiance de sulfate Я остаюсь толстым даже в сульфатной атмосфере
Je fais jumper les culs-de-jatte Я заставляю калек прыгать
Réfléchir, réfléchir les chattes les plus ingrates Думай, думай о самых неблагодарных кисках
M’acclimate à toutes situations, toutes aromates Акклиматизирует меня ко всем ситуациям, ко всем ароматам
On reste diplomates Мы остаемся дипломатами
Si ça ne va pas dans l’ombre, on te savate Если это не будет в тени, мы спасем тебя
Comme des primates Как приматы
Respecte, chacun sa marque Уважение, каждый свой знак
Son logo, même la tête sous l’eau Его логотип, даже голова под водой
On fuck that !Мы трахаемся с этим!
Prends toutes nos étapes Возьмите все наши шаги
Tu comprendras le sérieux de nos frappes Вы поймете серьезность наших забастовок
Exact, l’impact marque l’attaque Правильно, удар отмечает атаку
Le spectacle t'épate Шоу сводит вас с ума
Pour ta Femme il est aphrodisiaque Для вашей жены это афродизиак
Peu importe son signe du zodiaque Независимо от ее знака зодиака
C’est par grappes Это в кластерах
Que le jus coule dans les kilowatts Пусть сок течет в киловаттах
Branche les jacks, gage-dé le feedback Подключите разъемы, обработайте обратную связь
Le mic est branché jamais le trac ! Микрофон никогда не подключается!
La salle est blindée je reste impact, compact Комната экранирована остаюсь ударной, компактной
Je sais, je sais avec qui j’ai fais un pacte Я знаю, я знаю, с кем я заключил сделку
Avec qui je me décontracte С кем я расслабляюсь
Qui j’ai viré de mon théâtre Кого я уволил из своего театра
Qui me check sans avoir les mains moites Кто проверяет меня, не имея потных ладоней
Sans avoir l'œil opaque qui fait les dos, et qui les gratte Без непрозрачного глаза, который делает спины и царапает их
Quel tempo est adéquat pour le phrasé de Squat Какой темп подходит для фразировки приседаний
Refrain хор
On ne meurt pas, on ne meurt pas non ! Мы не умираем, мы не умираем, нет!
On ne meurt pas, on ne meurt pas non ! Мы не умираем, мы не умираем, нет!
On ne meurt pas, on ne nous stop pas Мы не умираем, мы не останавливаемся
On ne nous stop pas, n’essaie pas, non, non !Мы не останавливаемся, не пытаемся, нет, нет!
(X4) (Х4)
Nous stopper? Остановить нас?
Non, non, non, non, non ! Нет-нет-нет-нет-нет !
Prends ta part, reste à part Возьмите свою часть, оставайтесь в стороне
Les dollars sont pour les panthères noires Доллары для черных пантер
Epaulées d’abeilles qui sortent leur dard На плечах пчел, вынимающих жало
Dès qu’on détecte un danger sur le radar Как только мы обнаруживаем опасность на радаре
Prends ta part, reste à part Возьмите свою часть, оставайтесь в стороне
Les dollars sont pour les panthères noires Доллары для черных пантер
Epaulées d’abeilles qui sortent leur dard На плечах пчел, вынимающих жало
Dès qu’on détecte un danger sur le radar Как только мы обнаруживаем опасность на радаре
Politicards, bande de bâtards Политики, куча ублюдков
Aucun de vous ne récupérera mon art Никто из вас не вернет мое искусство
Ni mes paroles que mes mollards Ни мои слова, ни мои моллары
Trop de gens meurent sur le trottoir Слишком много людей умирает на тротуаре
Fierté pour mes frères Гордость за моих братьев
Pour mes sœurs, pour nos pères Для моих сестер, для наших отцов
Equilibre dans nos cœurs Баланс в наших сердцах
Nos mères apaiseront notre rancœur Наши матери успокоят нашу обиду
Si un jour on le chante tous en chœur Если однажды мы все вместе споем
Tu comprends maintenant pourquoi mon style est chaud Теперь вы понимаете, почему мой стиль горячий
Pourquoi je ne suis pas prisonnier d’l'étau Почему я не узник тисков
Pourquoi je contrôle mon stylo? Почему я контролирую свою ручку?
Demande à mon alter ego, juice pour les ados Спроси мое альтер-эго, сок для подростков.
Gamme sur le piano, do ré mi fa sol la si do Масштаб на фортепиано, сделай ре ми фа соль ла си сделай
Si la sol fa mi ré do, recto mixe le slang verso Если G F mi D C, лицевая сторона смешивает сленг с оборотной стороны
Le verlan, l’argot, K. O Верлан, сленг, К.О.
On ne meurt pas, on ne meurt pas non ! Мы не умираем, мы не умираем, нет!
On ne meurt pas, on ne meurt pas non ! Мы не умираем, мы не умираем, нет!
On ne meurt pas, on ne nous stop pas Мы не умираем, мы не останавливаемся
On ne nous stop pas, n’essaie pas, non, non !Мы не останавливаемся, не пытаемся, нет, нет!
(X4) (Х4)
Nous stopper? Остановить нас?
Non, non, non, non, non !Нет-нет-нет-нет-нет !
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: