| I see the staring eyes — windows of your soul
| Я вижу пристальные глаза — окна твоей души
|
| Ghost of winters bite — feelings pierce you cold
| Призрак зимы кусает — чувства пронзают тебя холодом
|
| Where there was reason and hope — all is gone
| Где была причина и надежда — все пропало
|
| No longer will the ice breach — no warmth from the sun
| Лёд больше не проломится — нет тепла от солнца
|
| From the sun
| От солнца
|
| Deserts of crystal dust — ghosts in the snow
| Пустыни хрустальной пыли — призраки в снегу
|
| Voices in the air — whispers that you know
| Голоса в воздухе – шепчет, что вы знаете
|
| Caught in the blizzard, a frozen statue stands
| Попав в метель, стоит замерзшая статуя
|
| Desperate eyes seeking — a fate of unmoving hands
| Отчаянные глаза ищут — судьба неподвижных рук
|
| Solo: Michael
| Соло: Майкл
|
| Solo: Morten
| Соло: Мортен
|
| Chill my bones — Burn my flesh
| Охладите мои кости — сожгите мою плоть
|
| Chill my bones — Burn my flesh
| Охладите мои кости — сожгите мою плоть
|
| Solo: Morten
| Соло: Мортен
|
| Solo: Michael
| Соло: Майкл
|
| Chill my bones — Burn my flesh
| Охладите мои кости — сожгите мою плоть
|
| Chill my bones — Burn my flesh
| Охладите мои кости — сожгите мою плоть
|
| Burn my flesh!
| Сожги мою плоть!
|
| These might just be the last words I say
| Это могут быть последние слова, которые я говорю
|
| In the water down the fractures of my name
| В воде по изломам моего имени
|
| But I feel the fire that sears my soul
| Но я чувствую огонь, который сжигает мою душу
|
| The scorching heat of anger, making me truly whole
| Обжигающий жар гнева, делающий меня по-настоящему целым
|
| Make me whole
| Сделай меня целым
|
| Chill my bones — Burn my flesh
| Охладите мои кости — сожгите мою плоть
|
| Chill my bones — Burn my flesh | Охладите мои кости — сожгите мою плоть |