| There was gold light, in the new …
| Был золотой свет, в новом…
|
| And no shadows found on the floor’s maze
| И не найти теней в лабиринте пола
|
| And I was a modest, yes even part of it all
| И я был скромным, да даже частью всего этого
|
| And all my eyes hurt, she was new and good
| И все мои глаза болели, она была новой и хорошей
|
| But in the midnight
| Но в полночь
|
| The sun is a dead memory
| Солнце - мертвая память
|
| Thoughts drowning in a pale …
| Мысли тонут в бледном…
|
| Where it was alright
| Где все было в порядке
|
| It wasn’t a thing to be felt
| Это было не то, что нужно было чувствовать
|
| Inside the plains of jaded …
| Внутри равнин измученных…
|
| I followed my insights
| Я следил за своими выводами
|
| I was my own whispering eye
| Я был собственным шепчущим глазом
|
| Through all the things that’s … around
| Через все, что ... вокруг
|
| Where the well was obscured
| Где колодец был скрыт
|
| And where I was broken, I had a mind to repair
| И там, где я сломался, я решил починить
|
| Before the walk moon died, and found me here
| Перед прогулкой луна умерла и нашла меня здесь
|
| Inside the long night, we’re on the edges of pain
| Внутри долгой ночи мы на грани боли
|
| There is no comfort here, no covering
| Здесь нет комфорта, нет укрытия
|
| Without a lamplight, way down in the black catacombs
| Без фонаря, в черных катакомбах
|
| I’ve got too far and fall, they all…
| Я зашел слишком далеко и упал, они все…
|
| I’m in the dark night, that never … anyone
| Я в темной ночи, что никогда… никому
|
| The only thought is just surrender
| Единственная мысль - просто сдаться
|
| I’m under the … I’ll find a new home for a shell
| Я под … я найду новый дом для ракушки
|
| Go bury it in… and then they emmerge from inside
| Иди закопай его... и тогда они вылезут изнутри
|
| I’ll lay in the… where it is …
| Я лягу в ... где это ...
|
| Out when the morning… becomes the light | Когда утро ... становится светом |