| Headwaters II (оригинал) | Headwaters II (перевод) |
|---|---|
| Headed for gone away days, to where they begin | Направляясь в ушедшие дни, туда, где они начинаются |
| From where it springs | Откуда это происходит |
| from far off | издалека |
| Unwinding spools of | Разматывание катушек |
| A ribbon laid out | Лента выложена |
| Growing as it falls | Растет по мере падения |
| I’ve been downstream for as long as I can recall | Я был вниз по течению столько, сколько я себя помню |
| The days go by | Дни идут |
| Rolling and drifting away | Катится и дрейфует |
| creek up above | ручей выше |
| And I spend all the time | И я все время провожу |
| Watching rising tides, and | Наблюдая за приливами и |
| Forward or behind | Вперед или сзади |
| Where then would you proffer the line? | Где же тогда вы предложите линию? |
| Coursing in my mind | Курс в моем сознании |
| The down | Вниз |
| Sun on bare stone to the whistling winds home I’ll return | Солнце на голом камне к свистующим ветрам домой вернусь |
| Before the song ends | Прежде чем песня закончится |
| And the firelit dancers are frozen | И зажженные танцоры застыли |
| The rivers borne high where the sky | Реки несутся высоко, где небо |
| As time unrolls | Время разворачивается |
| Down the bordered sides and under the treeline | Вниз по окаймленным сторонам и под линией деревьев |
