| nights were spent waiting for days
| ночи были потрачены в ожидании дней
|
| back in the brown times
| назад в коричневых временах
|
| and there in the rising midwinter’s sun
| и там, под восходящим зимним солнцем
|
| was abraham’s ram caught in the thicket
| баран Авраама запутался в чаще
|
| and what appeared
| и что появилось
|
| was told in turbulence on the water
| было сказано в турбулентности на воде
|
| when she was near
| когда она была рядом
|
| there could be no home apart from this
| не могло быть дома, кроме этого
|
| but now its gone, long gone-
| но теперь его нет, давно нет
|
| when I look out across a clearing
| когда я смотрю на поляну
|
| it is obscured
| это скрыто
|
| out on an ocean dark and vast
| в океане темном и огромном
|
| two fishes tied, at alpha are bound
| две рыбы связаны, в альфе связаны
|
| waving a pole and waking the dead
| махать шестом и будить мертвых
|
| the goatherder turned the shining stars
| пастух повернул сияющие звезды
|
| and so turned she,
| и так превратилась она,
|
| and there awoke a staring eye
| и там проснулся пристальный взгляд
|
| but not a mouth-
| но не рот-
|
| I’d become as passerby
| я бы стал прохожим
|
| O in a world long gone
| О, в давно ушедшем мире
|
| she waits, she waits for me
| она ждет, она ждет меня
|
| horizons sing
| горизонты поют
|
| I saw her last
| я видел ее последней
|
| in a hazy, dark, and crowded room
| в туманной, темной и переполненной комнате
|
| stramlined and fast
| неторопливый и быстрый
|
| shameless with everyone
| бесстыдный со всеми
|
| and when the last song’s playing
| и когда играет последняя песня
|
| here she comes, carring a pitcher
| вот она идет, неся кувшин
|
| to fill the flood | заполнить поток |