| They called him the MAD ARAB
| Его называли БЕЗУМНЫЙ АРАБ
|
| The man who laid our meaning in code
| Человек, который заложил наш смысл в код
|
| While they search for the answer
| Пока они ищут ответ
|
| Try to solve the puzzle
| Попробуйте решить головоломку
|
| The truth itself is in the code
| Сама правда в коде
|
| Only true believers are worthy of his work.
| Только истинно верующие достойны его работы.
|
| Hidden in the sands
| Скрытый в песках
|
| Buried in the desert!
| Похоронен в пустыне!
|
| MASTER now his name.
| МАСТЕР теперь его имя.
|
| The talismans, the keys, the gates
| Талисманы, ключи, врата
|
| Will open the door to a black world
| Откроет дверь в черный мир
|
| To horror, to terror
| К ужасу, к ужасу
|
| For eons they ask: is it true or false?
| Веками они спрашивают: правда это или ложь?
|
| Well, a question it will remain forever
| Что ж, вопрос останется навсегда
|
| The answer will evoke when the game is over!
| Ответ появится, когда игра закончится!
|
| The book is written in spells
| Книга написана заклинаниями
|
| Which only we understand.
| Что только мы понимаем.
|
| The book of the dead
| Книга мертвых
|
| Gives the living its meaning
| Придает жизни смысл
|
| The man who wrote of what he saw
| Человек, который писал о том, что видел
|
| Of what he learned tales of the black world
| О том, что он узнал рассказы о черном мире
|
| And the spirits beyond
| И духи за пределами
|
| He risked his life for us to taste
| Он рисковал своей жизнью, чтобы мы попробовали
|
| Of another world,
| Из другого мира,
|
| A soil with only one side to its truth
| Почва, у которой только одна сторона правды
|
| The MAD ARAB they called him
| БЕЗУМНЫЙ АРАБ они называли его
|
| Master in their eyes
| Мастер в их глазах
|
| Possessor of the code,
| Владелец кода,
|
| About the truth, it’s all to come. | О правде, это все впереди. |