| Say you pass one place where them call Argra
| Скажем, вы проходите одно место, где они называют Аргра
|
| See the Taj Mahal one of the seven wonder
| Увидеть Тадж-Махал, одно из семи чудес
|
| The golden temple a Amritsar
| Золотой храм в Амритсаре
|
| But you can’t reach the-so till you cross the water
| Но вы не можете добраться до этого, пока не пересечете воду
|
| The Hindus bath in-a the Ganges river
| Индусы купаются в реке Ганг
|
| In-a Bombay city you find the film star
| В городе Бомбея вы найдете кинозвезду
|
| The nicest place are the one Kashmir
| Самое красивое место - это Кашмир
|
| Himalaya mountain by the Chinese border
| Гималаи у границы с Китаем
|
| Say the Sikh them a fight fe Kalistania
| Скажи сикхам, что они сражаются за Калистанию
|
| In-a pind and city nough people suffer
| В булавке и городе люди не страдают
|
| The greeb them a beg fe food and water
| Попросите у них еду и воду
|
| And if you pass one place where them call Calcutta
| И если вы пройдете одно место, где они называют Калькутту
|
| Be sure to leave a dollar fe the snake Charma
| Не забудьте оставить доллар для змеи Чармы.
|
| So you take it from the youth the originator
| Итак, вы берете это от молодежи, создателя
|
| Me are the first DJ from out of India
| Я первый диджей из Индии
|
| So each and every one come listen and follow
| Так что все и каждый приходят слушать и следовать
|
| First time me tell the people about o kith thar
| В первый раз я рассказываю людям о kith thar
|
| But if you came to me lan you have fe have nough manner
| Но если ты пришел ко мне, то у тебя нет манер
|
| Certain people you meet no the greeting differ
| Приветствие некоторых людей, которых вы встречаете, не отличается
|
| Like you have me breadin mon him are me yar
| Как будто ты меня хлебаешь, он мой яр
|
| And autee-jee mon susri-car
| И аути-джи мон сусри-кар
|
| And mummy-jee mon key-hal-ya
| И мама-джи мон кей-хал-я
|
| And Boba-jee mon key-ser-var
| И Боба-джи мон кей-сер-вар
|
| Say you have fe no the right way to greet the elder
| Скажи, что у тебя нет правильного способа приветствовать старшего
|
| So take it from Apache ca me have nough manner
| Так что возьми это у Apache, потому что у меня нет способа
|
| Goin fe mix the Indian with the Patwa
| Goin fe смешать индейца с патва
|
| From the Hathis trunk a no me drink me water
| Из сундука Хатиса я не пью воду
|
| And me wan me Rani ca me a Raja
| И я хочу меня, Рани, зови меня раджей
|
| Now you no Apache Indian as the edjucator
| Теперь вы не индеец апачей в качестве преподавателя
|
| So listen crowd of people fe the second chapter
| Так что слушай, толпа людей, ко второй главе
|
| Me say cha, ponj, share come after 1, 2, 3, mon
| Я говорю ча, понж, поделись через 1, 2, 3, пн
|
| Sus-sar, har-har after A, B, C
| Сус-сар, хар-хар после А, Б, С
|
| Say you have me nan-nar mon with me nan-nee
| Скажи, что у меня есть нан-нар мон со мной нан-ни
|
| Then you have me thath-thar mon with me thathe
| Тогда у вас есть я, тот-тар мон со мной, что
|
| Me parjee’s wife that are me pabee
| Жена моего парджи, это я, паби
|
| Me sisters husband me jij-ji-jee
| Мои сестры, муж мне, джидж-джи-джи
|
| Say you can’t drink the liquor without the glosee
| Скажи, что ты не можешь пить ликер без глянца
|
| You go a India you are Blathee
| Вы идете в Индию, вы Блати
|
| And when them no that them goin fe beg you rupee
| И когда они не собираются просить у тебя рупию
|
| So take it from the youth mon fe everybody
| Так что возьмите это у молодежи, mon fe, все
|
| But if you can’t understand the words of Apache
| Но если вы не можете понять слова Apache
|
| You better stick to your Engregee
| Вам лучше придерживаться своего Enggrege
|
| Me say yes raggamuffin fe the community mon
| Я говорю да, raggamuffin fe сообщество пн
|
| Put up your hand if you love unity
| Поднимите руку, если вы любите единство
|
| Goin fe live a ushram like the one Gandhi
| Goin fe жить ushram как один Ганди
|
| So each and everyone go collect your rupee
| Так что все и все идут собирать свою рупию
|
| Goin fe take you fe a trip mon round me country
| Отправляйся в путешествие по моей стране
|
| Now listen crowd of people when me start to utter
| Теперь слушай толпу людей, когда я начну произносить
|
| Mr. Gandhi was none as the Great Mahathma
| Мистер Ганди был не кем иным, как Великим Махатмой.
|
| Ravi Shankar the greatest sitar player
| Рави Шанкар величайший ситарист
|
| Who sing like a bird Lathomageska
| Кто поет, как птица Латомагеска
|
| History in-a me lan made by General Dya
| История в лане, сделанная генералом Дья
|
| Rajeev are the former Prime minister
| Раджив - бывший премьер-министр
|
| And you no this ya youth go cross the border
| И ты, нет, это ты, молодежь, иди через границу
|
| Goin fe pass one place called Sri-Lanka
| Идти мимо одного места под названием Шри-Ланка
|
| And anywhere me go them a ball and hollar
| И куда бы я ни пошел им мяч и холлар
|
| Wether black a washer white a wether Indian brother
| Wether черный, шайба, белый, wether, индийский брат
|
| Me say yes raggamuffin love them a love this brother
| Я говорю, да, оборванец, люблю их, люблю этого брата
|
| Ca me mix the Indian mon with the Patwa
| Дай мне смешать индийский мон с патвой
|
| From the Hathis trunk a no me drink me water
| Из сундука Хатиса я не пью воду
|
| And me want me Rani ca me a Raja
| И я хочу, чтобы я, Рани, звал меня раджей
|
| Goin fe take you fe a trip mon round India
| Отправляйся в путешествие по Индии
|
| Me say you pass one place… (back to the top) | Я говорю, что вы проходите одно место… (наверху) |