| Caitlín Triall (оригинал) | Кейтлин Привязана (перевод) |
|---|---|
| Níl aonach ná margadh | Нет ни ярмарки, ни рынка |
| Dá bhfuil in san áit | Если на месте |
| Nach bhfaicimse Cití | я не вижу Китти |
| Sí díol a cuid snáth | Она продает свою пряжу |
| Orú scairtim isteach uirthi | я кричу на нее |
| 'S bhuailidh mé'n clár | И я попал в программу |
| Is a Chití na n-anam | Чити это душа |
| Fan agam go lá | Останься со мной на день |
| Níl bó níl gamhain | Нет коровы нет теленка |
| 'S níl caora bhán | И нет белых ягод |
| Ó bhruach Loch Corbhaith | С берегов Лох-Корва |
| Go maol an tsléibh' bháin | Лысая белая гора |
| Nach dtabharfainn do Chití | Что бы я не дал Китти |
| Ar an aog phóg amháin | В возрасте одного поцелуя |
| 'S í leigheasfadh an arraing | Это вылечило бы сыпь |
| Teacht fríd i mo lár | Проходя посреди меня |
| Ó gheall tusa domhsa | О, ты обещал мне |
| Is gheall tú faoi dhó | Ты обещал дважды |
| Nach ndéanfá mo mhalairt | Разве ты не сделаешь мне наоборот |
| Anois nó go deo | Сейчас или навсегда |
| Ná go bhfaca mé tusa | Не то, чтобы я видел тебя |
| 'S fear eile ag ól | Другой мужчина пьет |
| I gcúl an tom dreasóg | В задней части тома |
| 'S mug leanna ina dhorn | И кружка пива в кулаке |
| Ach ligfidh muid tharainn | Но мы отпустим |
| Ach ní hea sin le stuaim | Но это не разумно |
| Is mian liomsa trácht | я хочу прокомментировать |
| Ar Chití na gcuach | На Китти Кудри |
| 'S í planda an dúine | Это растение человека |
| Í tá saoithfiúil suairc | Она гений |
| A shamhail ní fhaca mé | Модель, которую я никогда не видел |
| Theas nó ó thuaidh | юг или север |
| A bhuachaill beag beadaí | Маленький мальчик перед сном |
| Is mé i ngrá le bliain | Я был влюблен в течение года |
| 'S b’fhearr liom bean agam | я предпочитаю свою жену |
| Nach bhfaca mé ariamh | я никогда не видел |
| Ach lig mé na buachaillí | Но я позволил мальчикам |
| Sa chuideachta uaim | в моей компании |
| Ná go raibh mé 'na bhaile | я был дома |
| Le mo Chaitlín Triall | С моим испытанием Кейтлин |
| Níl aon tointe ar mo bhrollach | На моей груди нет дыма |
| Nár leig mé le gaoith | я не давала ветру |
| 'S ma fhágaim a' baile | И если я уйду из дома |
| Níl phillfidh mé choiche | я никогда не вернусь |
| Tá lionn dubh ar m’aigne | Мой разум меланхоличен |
| Is caill ar mo chiall | Потерять мои чувства |
| 'S nach trom sin ar d’anam | И разве это не тяжело на твоей душе? |
| A Chaitlín Triall | Кейтлин Испытание |
