| Paper General (оригинал) | Бумага Общая (перевод) |
|---|---|
| Innocence | Невинность |
| Strays | Блуждающие |
| Freedom | Свобода |
| Pays | Платит |
| On board computers malfunction and alter their course | Бортовые компьютеры выходят из строя и меняют курс |
| Follow official procedure and answer with force | Следуйте официальной процедуре и ответьте силой |
| With force | С силой |
| With Force | С силой |
| Red Zone | Красная зона |
| Stop | Останавливаться |
| Confused | Смущенный |
| Caught | Пойманный |
| Ground forces scramble embark on a murderous task | Сухопутные войска приступают к убийственной задаче |
| Shadowed from reason, curtained behind iron mask | Затененный разумом, занавешенный за железной маской |
| Iron mask | Железная маска |
| Iron mask | Железная маска |
| Paper General | Общие сведения о бумаге |
| Printed laws | Печатные законы |
| Paper General | Общие сведения о бумаге |
| Commie cause | коммуняка причина |
| Contact | Контакт |
| Sight | Взгляд |
| Intercept | Перехват |
| Flight | Полет |
| Improbable target assassins then contact the ground | Невероятные убийцы-мишени затем контактируют с землей |
| Civilian airliner or not, Kremlin says «Shoot it down!» | Гражданский авиалайнер или нет, Кремль говорит: «Сбей!» |
| «Shoot it down!» | «Сбить!» |
| «Shoot it down!» | «Сбить!» |
| Tragic | Трагический |
| Waste | Напрасно тратить |
| Hostile | Враждебный |
| Haste | Спешка |
| In justification they say that they followed the book | В оправдание говорят, что следовали книге |
| State that they feel no remorse for the lives that they took | Заявить, что они не испытывают угрызений совести за отнятые жизни |
| They took | Они взяли |
| They took | Они взяли |
