| Nanook of the North (оригинал) | Нанук с Севера (перевод) |
|---|---|
| Nanook, Nanook | Нанук, Нанук |
| Nanook, Nanook | Нанук, Нанук |
| Nanook of the North | Нанук с севера |
| Nanook, Nanook | Нанук, Нанук |
| Nanook, Nanook | Нанук, Нанук |
| Nanook of the North | Нанук с севера |
| On a seal skin sled | На санях из тюленьей шкуры |
| The huskies led | Хаски вели |
| Through the ice and snow | Сквозь лед и снег |
| Where the northern lights | Где северное сияние |
| In the dark cold nights | В темные холодные ночи |
| Guide you where to go | Подскажите, куда идти |
| In the native land | На родине |
| In their clan | В их клане |
| Searching for a meal | Поиск еды |
| With harpoon in hand | С гарпуном в руке |
| As they planned | Как они планировали |
| They got themselves a seal | Они получили себе печать |
| Polar bear run | Бег белого медведя |
| Midnight sun | Полуденное солнце |
| Arctic frost | Арктический мороз |
| What is lost | Что потеряно |
| It’s the the story of | Это история о |
| Nanook, Nanook | Нанук, Нанук |
| Nanook, Nanook | Нанук, Нанук |
| Nanook of the North | Нанук с севера |
| Nanook, Nanook | Нанук, Нанук |
| Nanook, Nanook | Нанук, Нанук |
| Nanook of the North | Нанук с севера |
| In the igloo home | В доме-иглу |
| Shaped like a dome | В форме купола |
| They lay down to sleep | Они легли спать |
| Protection at night | Защита ночью |
| From the wolves that bite | От волков, которые кусают |
| A good precaution to keep | Хорошая мера предосторожности |
| Peaceful place | Мирное место |
| Becomes a disgrace | становится позором |
| Ravaged land | Разоренная земля |
| The damage grand | Ущерб велик |
| It’s the legend of | Это легенда о |
| Nanook, Nanook | Нанук, Нанук |
| Nanook, Nanook | Нанук, Нанук |
| Nanook of the North | Нанук с севера |
| Nanook, Nanook | Нанук, Нанук |
| Nanook, Nanook | Нанук, Нанук |
| Nanook of the North | Нанук с севера |
| On a steel made sled | На стальных санях |
| The engines rev | обороты двигателей |
| Through the ice and snow | Сквозь лед и снег |
| With the man made lights | С искусственными огнями |
| Propane heats the nights | Пропан согревает ночи |
| And the oil drill does go | И нефтяная дрель идет |
| Invade the land | Вторгнуться в землю |
| Take what they can | Возьмите то, что они могут |
| The ultimate raw deal | Конечная сырая сделка |
| Money in hand | Деньги в руках |
| As they planned | Как они планировали |
| The truth can’t be concealed | Правду нельзя скрыть |
| Nature’s place | Место природы |
| A truth to face | Правда лицом к лицу |
| Right or claim | Право или претензия |
| Take the blame | Возьмите на себя вину |
| Ravaged land | Разоренная земля |
| Damage grand | Ущерб большой |
| It’s the tragedy of | Это трагедия |
| Nanook, Nanook | Нанук, Нанук |
| Nanook, Nanook | Нанук, Нанук |
| Nanook of the North | Нанук с севера |
| Nanook, Nanook | Нанук, Нанук |
| Nanook, Nanook | Нанук, Нанук |
| Nanook of the North | Нанук с севера |
| Nanook, Nanook | Нанук, Нанук |
| Nanook, Nanook | Нанук, Нанук |
| Nanook of the North | Нанук с севера |
| Nanook, Nanook | Нанук, Нанук |
| Nanook, Nanook | Нанук, Нанук |
| Nanook of the North | Нанук с севера |
