| Feed the Greed (оригинал) | Накормите Жадность (перевод) |
|---|---|
| Feed | Подача |
| Feed | Подача |
| Count your pennies and don’t spend a dime | Считайте свои копейки и не тратьте ни копейки |
| Ripping yourself off is a crime | Обдирать себя - это преступление |
| It’s a crime | это преступление |
| The lust for money, an obsession of life | Жажда денег, одержимость жизнью |
| Cheap son of a bitch, it cuts like a knife | Дешевый сукин сын, режет как нож |
| Cuts like a knife | Режет как нож |
| Steal a share | Украсть долю |
| Do and dare | Делай и дерзай |
| Don’t steal from me | Не укради у меня |
| Feed, feed the greed | Кормите, кормите жадность |
| Feed, feed the greed | Кормите, кормите жадность |
| Another day, another dollar, another scam | Еще один день, еще один доллар, еще одна афера |
| Actions speak louder than the man | Действия говорят громче, чем человек |
| Than the man | Чем мужчина |
| Take you for a ride | Возьмите вас на прогулку |
| Integrity’s died | Целостность умерла |
| Don’t lie to me | Не лги мне |
| Feed | Подача |
| Feed | Подача |
| When you’re old you are sure to be alone | Когда ты состаришься, ты обязательно будешь один |
| King among paupers, sitting on a throne | Король среди нищих, сидящий на троне |
| On a throne | На троне |
| Take your dough | Возьми свое тесто |
| You can go | ты можешь идти |
| Straight to hell | Прямо в ад |
