| River of Sorrow (оригинал) | Река печали (перевод) |
|---|---|
| There is a black river | Есть черная река |
| It passes by my window | Он проходит мимо моего окна |
| And late at night | И поздно ночью |
| All dolled up like Christ | Все одеты как Христос |
| I walk the water | я иду по воде |
| Between the piers | Между пирсами |
| Singing | Пение |
| Oh | Ой |
| River of sorrow | Река печали |
| River of time, river | Река времени, река |
| River of sorrow | Река печали |
| Don’t swallow this time | Не глотай на этот раз |
| For we all know the baby has expired | Потому что мы все знаем, что ребенок истек |
| Long ago she was pulled from the mire | Давным-давно ее вытащили из трясины |
| And no precious liar or well-wisher | И никакой драгоценный лжец или доброжелатель |
| Can return the love that was stolen | Может вернуть украденную любовь |
| Oh | Ой |
| River of sorrow | Река печали |
| River of time, river | Река времени, река |
| River of sorrow | Река печали |
| Don’t swallow this time | Не глотай на этот раз |
| Can you see the light | Ты видишь свет |
| At the end of the dark passageway | В конце темного коридора |
| Take me wit you towads this light | Возьми меня с собой к этому свету |
| Into the darkness passing over the faces in the river | Во тьму, проходящую над лицами в реке |
| Hear me! | Услышь меня! |
| I’m whispering in your ear! | Я шепчу тебе на ухо! |
| Oh | Ой |
| River of sorrow | Река печали |
| Oh, river of time | О, река времени |
| River of sorrow | Река печали |
| Don’t swallow this time | Не глотай на этот раз |
| Oh | Ой |
| River of sorrow | Река печали |
| Oh, river of time | О, река времени |
| River of sorrow | Река печали |
| Don’t swallow this time | Не глотай на этот раз |
