| Kiss my name | Прошепчи моё имя — росой на рассвете губ |
| Mama in the afterglow | Мама в зареве вечера — медь в волосах и золе |
| When the grass is green with grow | Когда трава возносится, храня изумрудный круг, |
| And my tears have turned to snow | И слёзы мои кристаллом легли на поля в январе, |
| Well, I’m only a child | Ведь я — дитя, не знавшее возмездий, |
| Born upon a grave | Рождённая на границе былого могильного праха, |
| Dancing through the stations | Я скольжу по вокзалам, как лист в невесомой надежде, |
| Calling out my name | Зову своё имя, теряясь в неясных шагах. |
| Kiss my name | Прикоснись к имени, что стынет в тени, |
| Kiss my name | Прикоснись к имени, блестящему, как стекло, |
| Kiss my name | Прикоснись к имени — медленно, словно в сне, |
| Kiss my name | Прикоснись к имени, что тает, как тает перо. |
| Oh Mama, Kiss my name | О, мама, твой шёпот на имени — капля в тиши, |
| I am trying to be sane | Я ищу в себе остров разума средь бурь и лихих вестей, |
| I’m trying to kiss my friends | Я тянусь к друзьям сквозь обледенелые дни, |
| And when broken, make amends | И когда всё разбито, я вновь собираю чертёж своих дней. |
| Kiss my name, the curtains white | Поцелуй моё имя — на шторах лунный иней, |
| The turtle doves embroider light | Горлицы вышивают в сумраке свет на стекле, |
| As I lie, murdered in ground | Я лежу, будто в земле перерезанный корень, |
| The rain compacting sodden sound | Дождь вдавливает звуки в промокшей и тёмной земле. |
| Of songs I sang the years before | То были песни, что пела я прежде, в году за годом, |
| Kiss my name | Шепчи моё имя — безмолвно, из глубины. |
| When it was my time to rain | Когда мне суждено было лить свой дождь над миром, |
| Upon the coal that I became | На угле, в который я обращена и сожжена. |
| Ooh, ooh | У-у, у-у |
| Ooh, ooh | У-у, у-у |
| Ooh, ooh | У-у, у-у |
| Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh | У-у, у-у, у-у, у-у, у-у |
| Won’t you kiss my name | Не хочешь ли ты поцеловать моё имя? |
| Won’t you kiss my name | Не хочешь ли ты поцеловать моё имя? |
| Won’t you kiss my name | Не хочешь ли ты поцеловать моё имя? |
| Kiss my name | Прикоснись к имени моему, |
| Kiss my name | Прошепчи моё имя, |
| Kiss my name | Пусть имя моё отзовётся в тебе, |
| Kiss my name | Назови моё имя, |
| Oh now, kiss my name | О, теперь прикоснись к имени моему |