| Redemption (оригинал) | Redemption (перевод) |
|---|---|
| I should take what"s left of this for myself | Я должен взять то, что осталось от этого, для себя |
| I"ve had the pieces stripped | У меня были куски раздеты |
| By long hands feeding small minds | Длинными руками питая маленькие умы |
| And I never thought that this could come back | И я никогда не думал, что это может вернуться |
| I failed to do it right | мне не удалось сделать это правильно |
| And took long strides into the firing line | И сделал большие шаги на линию огня |
| And the less I feel alive the less I feel alive | И чем меньше я чувствую себя живым, тем меньше я чувствую себя живым |
| Who lifts the sin from the man? | Кто снимает грех с человека? |
| From the corner of the ring we gave up The optimist had died, leaving the black side to tow the line | Из-за угла кольца мы сдались, оптимист умер, оставив черную сторону буксировать линию |
| Who is the sin from the man, who is the sin? | Кто грех от человека, кто грех? |
| Looks like it"s gonna be another one of those rainy days again | Похоже, это снова будет один из тех дождливых дней. |
