
Дата выпуска: 31.12.2009
Лейбл звукозаписи: Deutsche Grammophon
Язык песни: Немецкий
R. Strauss: Vier Lieder, Op. 27, TrV 170 - II. Cäcilie(оригинал) |
Wenn Du es wüßtest |
Was träumen heißt |
Von brennenden Küssen |
Vom Wandern und Ruhen |
Mit der Geliebten |
Aug' in Auge |
Und kosend und plaudernd — |
Wenn Du es wüßtest |
Du neigtest Dein Herz! |
Wenn Du es wüßtest |
Was bangen heißt |
In einsamen Nächten |
Umschauert vom Sturm |
Da Niemand tröstet |
Milden Mundes |
Die kampfmüde Seele — |
Wenn Du es wüßtest |
Du kämest zu mir |
Wenn Du es wüßtest |
Was leben heißt |
Umhaucht von der Gottheit |
Weltschaffendem Atem |
Zu schweben empor |
Lichtgetragen |
Zu seligen Höh'en |
Wenn Du es wüßtest |
Du lebtest mit mir |
(перевод) |
Если бы вы знали |
Что снится |
Жгучих поцелуев |
От походов и отдыха |
С любимым |
С глазу на глаз |
И обниматься, и болтать — |
Если бы вы знали |
Вы склонили свое сердце! |
Если бы вы знали |
Что значит бояться |
В одинокие ночи |
вздрогнул от бури |
Поскольку никто не утешает |
мягкий рот |
Измученная войной душа — |
Если бы вы знали |
ты бы пришел ко мне |
Если бы вы знали |
что значит жизнь |
Вдохнул божество |
миротворящее дыхание |
всплывать |
легкорожденный |
К блаженным высотам |
Если бы вы знали |
ты жил со мной |
Тексты песен исполнителя: Анна Нетребко
Тексты песен исполнителя: Daniel Barenboim
Тексты песен исполнителя: Рихард Штраус