| I could have a mansion on a hill
| У меня мог бы быть особняк на холме
|
| I could lease a villa in Seville
| Я мог бы арендовать виллу в Севилье
|
| But it wouldn’t be as nice as a summer in Ohio
| Но это было бы не так хорошо, как лето в Огайо
|
| With a gay midget named Karl playing Tevye and Porgy
| С веселым карликом по имени Карл, играющим Тевье и Порги
|
| I could wander Paris after dark
| Я мог бы бродить по Парижу после наступления темноты
|
| Take a carriage ride through Central Park
| Прокатитесь на карете по Центральному парку
|
| But it wouldn’t be as nice as a summer in Ohio
| Но это было бы не так хорошо, как лето в Огайо
|
| Where I’m sharing a room with a former stripper and her snake
| Где я делю комнату с бывшей стриптизершей и ее змеей
|
| Wayne
| Уэйн
|
| I could have a satchel full of dollar bills
| У меня могла бы быть сумка, полная долларовых купюр
|
| Cures for all the nation’s ills
| Лекарства от всех болезней нации
|
| Pills to make a lion purr
| Таблетки, чтобы заставить льва мурлыкать
|
| I could be in line to be the British Queen
| Я могла бы стать британской королевой
|
| Look like I was seventeen
| Похоже, мне было семнадцать
|
| Still, I’m certain I’d prefer to be going slowly batty
| Тем не менее, я уверен, что предпочел бы медленно сходить с ума
|
| Forty miles east of Cincinnati
| В сорока милях к востоку от Цинциннати
|
| I could shove an ice pick in my eye
| Я мог бы засунуть ледоруб в глаз
|
| I could eat some fish from last July
| Я мог бы съесть немного рыбы с июля прошлого года
|
| But it wouldn’t be as awful as a summer in Ohio
| Но это было бы не так ужасно, как летом в Огайо.
|
| Without cable, hot water, Vietnamese food
| Без кабеля, горячая вода, вьетнамская еда
|
| Or you
| Или ты
|
| I saw your book at a Target in Kentucky
| Я видел вашу книгу в Target в Кентукки.
|
| Under a sign that said, «New and Recommended.»
| Под вывеской "Новые и рекомендуемые".
|
| I stole a look at your picture on the inside sleeve
| Я украдкой взглянул на твою фотографию на внутренней стороне рукава
|
| And then I couldn’t leave
| И тогда я не мог уйти
|
| Richard, who was with me, got uncharacteristically quiet
| Ричард, который был со мной, стал нехарактерно тихим.
|
| And he said, «All things considered, I guess you don’t have to buy it.»
| И он сказал: «Учитывая все обстоятельства, я думаю, вам не нужно это покупать».
|
| So I smiled like Mona Lisa and I lay my Visa down
| Так что я улыбнулась, как Мона Лиза, и положила свою визу
|
| He wants me, he wants me
| Он хочет меня, он хочет меня
|
| But he ain’t gonna get me.
| Но он меня не поймает.
|
| I’ve found my guiding light
| Я нашел свой путеводный свет
|
| I tell the stars each night
| Я рассказываю звездам каждую ночь
|
| «Look at me
| "Посмотри на меня
|
| Look at him
| Взгляни на него
|
| Son of a bitch, I guess I’m doing something right!
| Сукин сын, кажется, я что-то делаю правильно!
|
| I finally got something right!»
| Наконец-то я понял что-то правильно!»
|
| No, it’s not Nirvana, but it’s on the way
| Нет, это не Нирвана, но она на подходе
|
| I play Anita at the matinee
| Я играю Аниту на утреннике
|
| Then I’ll get on my knees and pray I can’t state in my bio
| Тогда я встану на колени и помолюсь, что не могу указать в своей биографии
|
| «I'm never gonna go back to Ohio»
| «Я никогда не вернусь в Огайо»
|
| I could chew on tinfoil for a spell
| Я мог бы жевать фольгу для заклинания
|
| I could get a root canal in hell
| Я мог бы получить корневой канал в аду
|
| But it wouldn’t be as swell as this summer is gonna be
| Но это будет не так здорово, как этим летом
|
| 'Cuz the torture is just exquisite
| «Потому что пытка просто изысканна
|
| While I’m waiting for you to visit
| Пока я жду тебя в гости
|
| So hurry up, Shmuck
| Так что поторопитесь, Шмак
|
| Get unstuck and get on the scene!
| Оторвись и выходи на сцену!
|
| Love
| Люблю
|
| The midget
| карлик
|
| The stripper
| стриптизерша
|
| Wayne the snake
| Уэйн змея
|
| And Mrs. Jamie Wellerstein!
| И миссис Джейми Веллерштейн!
|
| That’s me! | Это я! |