| Ella puso su grata tibieza
| Она положила свое приятное тепло
|
| en mis noches de triste bohemia.
| в мои ночи печальной богемы.
|
| Ella puso sus flores de anemia
| Она положила цветы анемии
|
| en mis sueños de frío y pobreza.
| в моих мечтах о холоде и нищете.
|
| Mas un día llegó la riqueza
| Но однажды пришло богатство
|
| y cambió nuestras vidas.. .
| и это изменило нашу жизнь...
|
| Por eso entre copas, amigos y besos
| Вот почему между выпивкой, друзьями и поцелуями
|
| la perdí por mi mala cabeza.
| Я потерял его из-за моей больной головы.
|
| Y hoy, la llevo en mi negro lunatismo
| И сегодня я ношу его в своем черном безумии
|
| como un grotesco fantasma de mí mismo.
| как гротескный призрак самого себя.
|
| Hoy la llevo en mis ojos doloridos
| Сегодня я ношу его в своих воспаленных глазах
|
| como una gota de llanto contenido…
| как капля сдерживаемых слез...
|
| Y la llevo, ¡Señor!,
| И я несу его, Господи!
|
| como un eco que me sigue,
| как эхо, которое следует за мной,
|
| como un sueño hecho cenizas,
| как сон обратившийся в пепел,
|
| como un cargo de conciencia,
| как заряд совести,
|
| como un dedo acusador.
| как обвиняющий палец.
|
| Sin embargo, hoy, que tengo riquezas,
| Однако сегодня, когда у меня есть богатство,
|
| me persigue implacable el hastío,
| скука преследует меня неотступно,
|
| y es que añoro esas noches de frío
| И я скучаю по тем холодным ночам
|
| y el amor de su grata tibieza.
| и любовь к его приятному теплу.
|
| Ella puso sus flores de anemia
| Она положила цветы анемии
|
| en mis sueños de locas fortunas.
| в моих мечтах о сумасшедших состояниях.
|
| Ella fue mi rayito de luna
| Она была моим лунным лучом
|
| que alumbraba mis noches bohemias. | которые освещали мои богемные ночи. |