| Acaso te llamaras solamente María.
| Возможно, вас просто звали Марией.
|
| No sé si eras el eco de una vieja canción
| Я не знаю, был ли ты эхом старой песни
|
| Pero hace mucho, mucho, fuiste hondamente mía
| Но давным-давно ты был глубоко моим
|
| Sobre un paisaje triste, desmayado de amor…
| На грустном пейзаже, в отключке от любви...
|
| El Otoño te trajo, mojando de agonía
| Осень принесла тебя, пропитанная муками
|
| Tu sombrerito pobre y el tapado marrón…
| Твоя бедная шляпка и коричневое пальто…
|
| Eras como la calle de la Melancolía
| Ты была как улица Меланхолии
|
| Que llovía…llovía sobre mi corazón.
| Что шел дождь… шел дождь на мое сердце.
|
| María.
| Мэри.
|
| En las sombras de mi pieza
| В тени моей комнаты
|
| Es tu paso el que regresa…
| Это твой шаг, который возвращается...
|
| María.
| Мэри.
|
| Y es tu voz, pequeña y triste
| И это твой голос, маленький и грустный
|
| La del día en que dijiste:
| В тот день, когда ты сказал:
|
| «Ya no hay nada entre los dos.»
| «Между ними больше ничего нет».
|
| María.
| Мэри.
|
| La más mía. | Самый мой. |
| La Lejana.
| Дальний.
|
| Si volviera otra mañana
| Если бы я вернулся еще утром
|
| Por las calles del adiós.
| По улицам до свидания.
|
| Tus ojos eran puertos que guardaban ausentes
| Твои глаза были портами, которые отсутствовали
|
| Su horizonte de sueños y un silencio de flor…
| Его горизонт мечты и тишина цветка…
|
| Pero tus manos buenas, regresaban presentes
| Но твои добрые руки вернули подарки
|
| Para curar mi fiebre, desteñidas de amor…
| Чтобы вылечить мою лихорадку, увядшую от любви...
|
| Un Otoño te trajo. | Вас принесла осень. |
| Tu nombre era María
| тебя звали Мария
|
| Y nunca supe nada de tu rumbo infeliz…
| И я никогда не слышал о твоем несчастном пути...
|
| Si eras como el paisaje de la Melancolía
| Если бы ты был похож на пейзаж Меланхолии
|
| Que llovía…llovía, sobre la calle gris… | Что шел дождь… шел дождь, на серой улице… |