| Twilight's Embrace (оригинал) | Объятия сумерек (перевод) |
|---|---|
| The shining sky starts to unshape | Сияющее небо начинает меняться |
| The gliding rays of sunlight are bleeding farewell | Скользящие лучи солнечного света истекают кровью на прощание |
| The pines are moaning as my heart melts | Сосны стонут, когда мое сердце тает |
| A gentle wind makes the flowers shiver and shake | Легкий ветер заставляет цветы дрожать и дрожать |
| The sanguine gleams exalt our sorrow | Сангвинические отблески возвышают нашу печаль |
| Last hopes are buried ëtill tomorrow | Последние надежды похоронены до завтра |
| I remember those lonely walks | Я помню эти одинокие прогулки |
| Along the moors and the vineyards | Вдоль болот и виноградников |
| Desolate, bleak orchards | Пустынные, унылые сады |
| Natureís demise in vivid beauty | Кончина природы в яркой красоте |
| Darkness is coming something dies inside | Наступает тьма, что-то умирает внутри |
| Weíre all grief-stricken by this scenery of night | Мы все убиты горем от этого ночного пейзажа |
