| Dead skin on the flesh of your halo
| Мертвая кожа на плоти твоего ореола
|
| Drunk love on the breath of an angel
| Пьяная любовь от дыхания ангела
|
| Time frozen in the ash from your blunt
| Время застыло в пепле от твоего тупого
|
| And you breathe like you had life trapped in your lungs
| И ты дышишь, как будто жизнь застряла в твоих легких
|
| And you wanted escape, and I wanted to take
| И ты хотел сбежать, и я хотел взять
|
| Every thought from your mind and just throw it away
| Каждая мысль из головы и просто выбросьте ее
|
| As I’ve watered you’ve grown
| Как я поливал, ты вырос
|
| I’ve deflowered your soul
| Я лишил тебя души
|
| You a seed that I planted with a thought of a rose
| Ты семя, которое я посадил мыслью о розе
|
| And I thought I’d impose if I ever had the energy
| И я думал, что буду навязывать, если у меня когда-нибудь будет энергия
|
| And I would save somebody if I ever had the memory
| И я бы спас кого-нибудь, если бы у меня была память
|
| I cleared up some space and invited you in
| Я освободил место и пригласил вас войти
|
| You were brown and I tried to make you violet again
| Ты был коричневым, а я пытался снова сделать тебя фиолетовым
|
| And I brought out the sun and the violence of wind
| И я вывел солнце и буйство ветра
|
| And I tore off your thorns and they died in my skin
| И я оторвал твои шипы, и они умерли в моей коже
|
| Yeah
| Ага
|
| And I watched you, become beautiful
| А я смотрел на тебя, становись красивой
|
| It’s funny what the dirt does, when it’s suitable
| Забавно, что делает грязь, когда она подходит
|
| I don’t mind being April’s fool
| Я не против быть первоапрельским дураком
|
| The flowers came when the rain made you
| Цветы пришли, когда дождь заставил тебя
|
| Honest hours having spent with few
| Честные часы, проведенные с немногими
|
| But I’ll be April’s fool for you and
| Но я буду первоапрельской шуткой для тебя и
|
| I’m April’s fool
| Я апрельский дурак
|
| And a rose grew from the concrete with a heartbeat
| И из бетона с сердцебиением выросла роза
|
| And I took you to the grass and made its bed
| И я отвел тебя на траву и постелил ей постель
|
| Then I bathed you in my love until it sprouted
| Затем я купал тебя в своей любви, пока она не проросла
|
| And I’ll never get the thought out of my head
| И я никогда не выкину эту мысль из головы
|
| I’m April’s fool
| Я апрельский дурак
|
| Yo
| Эй
|
| Freeze frame cause the view is so cinematic
| Стоп-кадр, потому что вид такой кинематографичный
|
| And the opening to you was so hemorrhagic
| И открытие для вас было таким геморрагическим
|
| But my first mistake was thinkin it was easy
| Но моя первая ошибка была в том, что я думал, что это легко
|
| And that you’d love me if I really let you see me
| И что ты полюбишь меня, если я действительно позволю тебе увидеть себя
|
| Deep thoughts in the abyss of your brain cells
| Глубокие мысли в бездне клеток твоего мозга
|
| One shot to wherever your pain’s held
| Один выстрел туда, где держится ваша боль
|
| And it became something I’d never seen before
| И это стало чем-то, чего я никогда раньше не видел
|
| And now my heart too small to beat for anything but yours
| И теперь мое сердце слишком маленькое, чтобы биться за что-то, кроме твоего
|
| Though my perception’s is varied as your shade change
| Хотя мое восприятие меняется по мере изменения вашего оттенка
|
| And the burdens gettin heavier than weight gain
| И бремя становится тяжелее, чем увеличение веса
|
| And we kept swallowing the sun until the shade came
| И мы продолжали глотать солнце, пока не пришла тень
|
| And kept on knockin on the clouds until we made rain
| И продолжал стучать по облакам, пока мы не сделали дождь
|
| All the flowers in the garden share the same range
| Все цветы в саду имеют одинаковый диапазон
|
| And a rose by any color share the same name
| И роза любого цвета носит одно и то же имя.
|
| But I love you in a way that will not cease
| Но я люблю тебя так, что не перестану
|
| Cause you’re hideous in ways I cannot see
| Потому что ты ужасен в том, чего я не вижу
|
| I don’t mind being April’s fool
| Я не против быть первоапрельским дураком
|
| The flowers came when the rain made you
| Цветы пришли, когда дождь заставил тебя
|
| Honest hours having spent with few
| Честные часы, проведенные с немногими
|
| But I’ll be April’s fool for you and
| Но я буду первоапрельской шуткой для тебя и
|
| I’m April’s fool
| Я апрельский дурак
|
| If we take the flowers stem and walk into the rainbow
| Если мы возьмем стебель цветка и войдем в радугу
|
| Remember to water them and watch how quickly they grow
| Не забывайте поливать их и смотреть, как быстро они растут
|
| But as quick as clouds come in and drown them in the rain so
| Но так быстро, как приходят облака и топят их в дожде, так
|
| We can take the potters and anoint them with the same ho
| Мы можем взять гончаров и помазать их той же шлюхой.
|
| And a rose grew from the concrete with a heartbeat
| И из бетона с сердцебиением выросла роза
|
| And I took you to the grass and made its bed
| И я отвел тебя на траву и постелил ей постель
|
| Then I bathed you in my love until you sprouted
| Затем я купал тебя в своей любви, пока ты не пророс
|
| And I’ll never get the thought out of my head
| И я никогда не выкину эту мысль из головы
|
| I’m April’s fool | Я апрельский дурак |