| Without Permission (оригинал) | Без Разрешения (перевод) |
|---|---|
| Empty rooms | Пустые комнаты |
| And empty hearts | И пустые сердца |
| So we take it all in | Итак, мы принимаем все это в |
| Me with a childish belief | Я с детской верой |
| And you will soon have me convinced | И ты скоро меня убедишь |
| That dreams will be replaced with wounds and scars | Что мечты будут заменены ранами и шрамами |
| So I go without permission | Так что я иду без разрешения |
| I go whenever I want | Я иду, когда хочу |
| I go whenever I need to | Я иду, когда мне нужно |
| Open books and empty pages | Открытые книги и пустые страницы |
| So I can choose for myself | Так что я могу выбрать для себя |
| And yet all these undescovered places | И все же все эти неизведанные места |
| So I go without permission | Так что я иду без разрешения |
| I go whenever I want | Я иду, когда хочу |
| I go whenever I need to | Я иду, когда мне нужно |
