| Du lindar av Olvon en midsommar krans
| Ты оборачиваешь Ольвона летним венком
|
| Och hänger den om ditt hår
| И повесьте его на волосы
|
| Du skrattar åt mångubbens benvita glans
| Вы смеетесь над не совсем белым блеском старика
|
| Som högt över tallen står
| Стоя высоко над сосной
|
| I natt ska du dansa vid Svartrama tjärn
| Сегодня вечером ты будешь танцевать у пруда Свартрама.
|
| I långdans, i språngdans, på glödande järn
| В длинном танце, в прыжковом танце, на раскалённом железе
|
| I natt är du bjuden av dimman till dans
| Сегодня туман приглашает тебя танцевать
|
| Där Ull-Stina, Kull-Lina går
| Куда идет Улл-Стина, Кулл-Лина
|
| Nu tager du månen från Blåbergets kam
| Теперь вы берете луну с хребта Блобергет
|
| Att ge dig en glorias sken
| Чтобы дать вам славное сияние
|
| Och ynglet som avlas i gölarnas slam
| И мальки, что плодятся в иле луж
|
| Blir fålar på flygande ben
| Становится болиголовом на летучих ногах
|
| Nu far du till Mosslinda, Mosslunda mor
| Теперь вы идете к Мосслинде, матери Мосслунды.
|
| Där Ull-Stina, Kull-Lina, Gull-Fina bor
| Где живут Улл-Стина, Кулл-Лина, Гулл-Фина
|
| I natt ska du somna vid Svartrama damm
| Сегодня ночью ты заснешь у пруда Свартрама.
|
| Där natten och mossan är len
| Где ночь и мох гладкие
|
| Du lindar av Olvon en midsommar krans
| Ты оборачиваешь Ольвона летним венком
|
| Och hänger den om ditt hår
| И повесьте его на волосы
|
| Du skrattar åt mångubbens benvita glans
| Вы смеетесь над не совсем белым блеском старика
|
| Som högt över tallen står
| Стоя высоко над сосной
|
| I natt ska du dansa vid Svartrama tjärn
| Сегодня вечером ты будешь танцевать у пруда Свартрама.
|
| I långdans, i språngdans, på glödande järn
| В длинном танце, в прыжковом танце, на раскалённом железе
|
| I natt är du bjuden av dimman till dans
| Сегодня туман приглашает тебя танцевать
|
| Där Ull-Stina, Kull-Lina går | Куда идет Улл-Стина, Кулл-Лина |