| Phantom:
| Фантом:
|
| Wandering child,
| Блуждающий ребенок,
|
| So lost, so helpless
| Такой потерянный, такой беспомощный
|
| Yearning for my guidance
| Стремление к моему руководству
|
| Christine:
| Кристин:
|
| Angel or father?
| Ангел или отец?
|
| Friend or phantom?
| Друг или призрак?
|
| Who is it there, staring?
| Кто там смотрит?
|
| Phantom:
| Фантом:
|
| Have you forgotten your Angel?
| Ты забыл своего Ангела?
|
| Christine:
| Кристин:
|
| Angel, oh, speak
| Ангел, о, говори
|
| What endless longings
| Какие бесконечные стремления
|
| Echo in this whisper!
| Эхо в этом шепоте!
|
| Phantom:
| Фантом:
|
| Too long you’ve wandered in winter
| Слишком долго ты бродил по зиме
|
| Far from my fathering gaze…
| Далеко от моего отцовского взгляда…
|
| Christine:
| Кристин:
|
| Wildly my mind beats against you…
| Дико мой разум бьется против тебя…
|
| Phantom:
| Фантом:
|
| You resist…
| Вы сопротивляетесь…
|
| Phantom/Christine:
| Фантом/Кристина:
|
| Yet your/the soul obeys…
| Но твоя/душа повинуется…
|
| Phantom/Christine:
| Фантом/Кристина:
|
| Angel of Music,
| Ангел музыки,
|
| You/I denied me/you!
| Ты/я отказал мне/тебе!
|
| Turning from true beauty!
| Превращение от истинной красоты!
|
| Angel of Music!
| Ангел музыки!
|
| Do not shun me/My protecter!
| Не избегай меня/Моего защитника!
|
| Come to your/me strange Angel…
| Приди ко мне/своему странному Ангелу…
|
| Phantom:
| Фантом:
|
| I am your Angel of Music…
| Я твой Ангел Музыки…
|
| Come to me; | Иди ко мне; |
| Angel of Music…
| Ангел музыки…
|
| Raoul:
| Рауль:
|
| No, Christine, wait!
| Нет, Кристина, подожди!
|
| Wait!
| Ждать!
|
| Christine:
| Кристин:
|
| Raoul!
| Рауль!
|
| Raoul:
| Рауль:
|
| Whatever you may (Draws sword) believe,
| Во что бы вы ни (Обнажая меч) верили,
|
| This man — this thing — is not your father!
| Этот человек — эта вещь — не твой отец!
|
| (The Phantom Jumps out and swings his sword. Raoul and Erik the Phantom sword
| (Призрак выпрыгивает и размахивает мечом. Рауль и Эрик Призрачный меч
|
| fight. | борьба. |
| Erik the Phantom stabs Raoul in the arm. | Эрик Призрак пронзает руку Рауля. |
| Raoul happens to pin Erik the
| Рауль прикалывает Эрика
|
| Phantom down. | Фантом вниз. |
| Before Raoul can stab him, Christine stops him)
| Прежде чем Рауль успевает нанести ему удар, Кристина останавливает его)
|
| Christine: No, Raoul! | Кристина: Нет, Рауль! |
| No. Not like this.
| Нет не так.
|
| (They look at Erik the Phantom for a minute. Raoul puts away his sword,
| (Они минуту смотрят на Эрика Призрака. Рауль убирает свой меч,
|
| they get on his horse and ride off)
| они садятся на его лошадь и уезжают)
|
| Phantom (Spoken, angrily) Now, let it be war upon you both. | Фантом (Говорит, сердито) Теперь пусть будет война для вас обоих. |