Перевод текста песни The Point of No Return - Andrew Lloyd Webber, Gerard Butler, Emmy Rossum

The Point of No Return - Andrew Lloyd Webber, Gerard Butler, Emmy Rossum
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Point of No Return , исполнителя -Andrew Lloyd Webber
В жанре:Музыка из фильмов
Дата выпуска:09.12.2004
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

The Point of No Return (оригинал)Точка невозврата (перевод)
Passarino — Go away for the trap Пассарино — Уходи в ловушку
Is set Установлено
And waits for its prey И ждет свою добычу
You have come here Вы пришли сюда
In pursuit of your deepest urge В погоне за своим самым сокровенным желанием
In pursuit of that wish which till now В погоне за тем желанием, которое до сих пор
Has been silent молчал
Silent Тихий
I have brought you я принес тебе
That our passions that may fuse and merge Что наши страсти, которые могут сливаться и сливаться
In your mind you’ve already succumbed to me Drop all defences В вашем уме вы уже поддались мне Отбросьте все защиты
Completely succumb to me Now you are here with me No second thoughts Полностью поддаться мне Теперь ты здесь со мной Без лишних мыслей
You’ve decided Вы решили
Decided Решил
Past the point of no return Прошли точку невозврата
No backward glances Никаких оглядок
Our games of make-believe are at an end Наши игры воображения подошли к концу
Past a thought of «if"or «when» Прошлая мысль о «если» или «когда»
No use resisting Бесполезно сопротивляться
Abandon thought and let the dream descend Отбросьте мысли и позвольте мечтам спуститься
What raging fires shall flood the soul Какие бушующие огни зальют душу
What rich desire unlocks its door Какое богатое желание открывает дверь
What sweet seduction lies before us Past the point of no return Какое сладкое соблазнение лежит перед нами Прошлое точки невозврата
The final threshold Окончательный порог
What warm unspoken secrets Какие теплые невысказанные секреты
Will we learn Будем ли мы учиться
Beyond the point of no return За точкой невозврата
Christine (Aminta): Кристин (Аминта):
You have brought me To that moment when words run dry Ты привел меня к тому моменту, когда слова иссякают
To that moment when speech disappears К тому моменту, когда пропадает речь
Into silence В тишину
Silence Тишина
I have come here я пришел сюда
Hardly knowing the reason why Едва зная причину
In my mind I’ve already imagined В уме я уже представил
Our bodies entwining Наши тела переплетаются
Defenceless and silent Беззащитный и молчаливый
Now I am here with you Теперь я здесь с тобой
No second thoughts Без лишних мыслей
I’ve decided Я решил
Decided Решил
Past the point of no return Прошли точку невозврата
No going back now Нет пути назад
Our passion-play has now at last begun Наша игра страсти наконец-то началась
Past all thought of right or wrong Прошли все мысли о правильном или неправильном
One final question Последний вопрос
How long should we two wait before we’re one Как долго нам двоим ждать, прежде чем мы станем одним
When will the blood begin to race Когда кровь начнет гонку
The sleeping bud burst into bloom Спящая почка расцвела
When will the flames at last consume us Both: Когда пламя наконец поглотит нас обоих:
Past the point of no return Прошли точку невозврата
The final threshold Окончательный порог
The bridge is crossed Мост перейден
So stand and watch it burn Так что стой и смотри, как он горит.
We’ve passed the point of no return Мы прошли точку невозврата
Phantom: Фантом:
Say you’ll share with me One love, one lifetime Скажи, что разделишь со мной одну любовь, одну жизнь
Lead me, save me from my solitude Веди меня, спаси меня от одиночества
Say you’ll want me With you here Скажи, что хочешь меня с тобой здесь
Beside you За тобой
Anywhere you go Let me go too Куда бы вы ни пошли, отпустите меня тоже
Christine, that’s all I ask of … Кристин, это все, о чем я прошу…
Carlotta (Spoken): Piangi, my love.Карлотта (говорит): Пианги, любовь моя.
Mi amore. Моя любовь.
Firmin (Spoken): We’re ruined, Andre — ruined! Фирмин (разговорный): Мы разорены, Андре — разорены!
Raoul (Spoken): Where did he take her? Рауль (разговорный): Куда он ее забрал?
Madame Giry (Spoken): Мадам Жири (разговорный):
Come with me, monsieur Пойдем со мной, мсье
I will take you to him, but remember Я отведу тебя к нему, но помни
Keep your hand at the level of your eyes Держите руку на уровне глаз
Meg (Spoken): I’ll go with you Мэг (разговорный): я пойду с тобой
Madame Giry (Spoken): Мадам Жири (разговорный):
No, Meg!Нет, Мэг!
No, you must stay here! Нет, ты должен остаться здесь!
Come with me, monsieur Пойдем со мной, мсье
Meg (Spoken): No!Мэг (разговорный): Нет!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: