Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sad Songs, исполнителя - Andrew Jackson Jihad.
Дата выпуска: 19.03.2011
Язык песни: Английский
Sad Songs(оригинал) |
They say ambition is an enemy of weakness. |
And greatness is an enemy of fame. |
When I pick up my guitar and I try to write a song |
I think of what my mentor used to say. |
Who fucking gives a rat’s ass Steve, just write a love song. |
Cus they’ll keep your belly full and your wallet lined. |
Don’t bother these nice people with your sad sack songs. |
If you ask me I think they’re just a waste of time. |
Inspiration is the best friend of my sorrow |
and sorrow is the best friend of my drink. |
Well I want to look myself in the eye tomorrow |
but I’m too worried of what other folk’s will think. |
Who fucking gives a rat’s ass Steve, just write a love song. |
See a counselor if you need to ease your troubled mind. |
Please sit over there I don’t want you crying in my ear. |
Do you want some cheese with that whine? |
There’s a song that I keep trying to sing to no one |
but I’m afraid that it’s too short or too long. |
And to add to all the things that I’m afraid of, |
the devil stopped sending me his songs. |
And the troubles in my heart need to get let out. |
And the troubles in my heart need to escape. |
And I never liked writing poetry and I never liked doing pottery. |
And God knows that I never learned to paint. |
So every now and then, I’ll sing sad songs |
Cus it keeps my spirit light and my conscience clean. |
And if you don’t care to hear I don’t mind if you go out for some air. |
Cus I’m happy that you’re happier than me. |
I’m happy that you’re happier than me. |
I’m happy that you’re happier than me. |
Грустные песни(перевод) |
Говорят, честолюбие — враг слабости. |
А величие — враг славы. |
Когда я беру гитару и пытаюсь написать песню |
Я думаю о том, что говорил мой наставник. |
Кому насрать на Стива, просто напиши песню о любви. |
Потому что они будут держать ваш живот сытым, а ваш кошелек - набитым. |
Не беспокойте этих милых людей своими грустными песнями. |
Если вы спросите меня, я думаю, что это просто пустая трата времени. |
Вдохновение - лучший друг моей печали |
а печаль — лучший друг моего напитка. |
Ну, я хочу посмотреть себе в глаза завтра |
но я слишком беспокоюсь о том, что подумают другие люди. |
Кому насрать на Стива, просто напиши песню о любви. |
Обратитесь к консультанту, если вам нужно успокоить свой беспокойный ум. |
Пожалуйста, сядь вон там, я не хочу, чтобы ты плакал мне в ухо. |
Хочешь немного сыра с этим нытьем? |
Есть песня, которую я пытаюсь никому не петь |
но я боюсь, что он слишком короткий или слишком длинный. |
И добавить ко всему тому, чего я боюсь, |
дьявол перестал присылать мне свои песни. |
И проблемы в моем сердце нужно выпустить наружу. |
И беды в моем сердце нужно убежать. |
И мне никогда не нравилось писать стихи, и мне никогда не нравилось заниматься гончарным делом. |
И Бог знает, что я так и не научился рисовать. |
Поэтому время от времени я буду петь грустные песни |
Потому что это сохраняет мой духовный свет и мою совесть чистой. |
И если вы не хотите слушать, я не возражаю, если вы выйдете подышать воздухом. |
Потому что я счастлив, что ты счастливее меня. |
Я счастлив, что ты счастливее меня. |
Я рад, что ты счастливее меня. |