
Дата выпуска: 31.12.2010
Язык песни: Французский
Ma ritournelle (From "Fièvres")(оригинал) |
Le jour s’est enfui, la nuit prend son voile |
Et mes blancs moutons se sont endormis. |
Tout seul dans le soir, je chante aux étoiles |
Ecoute ma voix, écoute la nuit. |
Ma ritournelle |
C’est la plus belle |
Ecoute la chanter le soir |
Le vent l’emporte |
Jusqu’a la porte |
Où sur le banc tu viens t’asseoir |
La lune blanche |
Vers toi se penche |
Et met du ciel dans tes cheveux |
Mon c ur soupire |
Et semble dire |
C’est toi que j’aime et que je veux! |
Dans la douceur du soir |
Entends Ma ritournelle, |
J’irai bientôt te voir |
Entends mon chant d’espoir. |
Mais nous descendrons un soir au village |
Et d’autres bergers te feront la cour |
Malgré leurs chansons tu resteras sage |
Il n’est qu’un refrain pour parler d’amour |
Ma ritournelle |
C’est la plus belle |
Ecoute la chanter le soir |
Le vent l’emporte |
Jusqu’a la porte |
Où sur le banc tu viens t’asseoir |
La lune blanche |
Vers toi se penche |
Et met du ciel dans tes cheveux |
Mon c ur soupire |
Et semble dire |
C’est toi que j’aime et que je veux! |
Dans les échos du soir |
Entends Ma ritournelle |
(перевод) |
День убежал, ночь берет свое покрывало |
И уснула моя белая овца. |
В полном одиночестве вечером я пою звездам |
Слушай мой голос, слушай ночь. |
мой рефрен |
она самая красивая |
Послушайте, как она поет ночью |
Ветер уносит его |
К двери |
Где на скамейке вы приходите сидеть |
Белая луна |
Наклоняется к вам |
И положите небеса в свои волосы |
Мое сердце вздыхает |
И, кажется, говорит |
Это тебя я люблю и хочу! |
В сладости вечера |
Услышьте мой рефрен, |
я скоро приду к тебе |
Услышьте мою песню надежды. |
Но мы спустимся в деревню однажды вечером |
И другие пастухи будут ухаживать за тобой |
Несмотря на их песни, ты останешься мудрым |
Это просто рефрен, чтобы говорить о любви |
мой рефрен |
она самая красивая |
Послушайте, как она поет ночью |
Ветер уносит его |
К двери |
Где на скамейке вы приходите сидеть |
Белая луна |
Наклоняется к вам |
И положите небеса в свои волосы |
Мое сердце вздыхает |
И, кажется, говорит |
Это тебя я люблю и хочу! |
В отголосках вечера |
Услышьте мой рефрен |
Название | Год |
---|---|
Ramuntcho | 2013 |
Le temps des cerises | 1968 |
J'ai toujours cru qu'un baiser | 2010 |
Maréchal, nous voilà! | 2015 |
Ma ritournelle | 2007 |
O sole mio | 1968 |
Les Montagnards | 2010 |
Les enfants du Pirée (Orch. Raymond Lefèvre) | 2010 |
Sur la piste (plus loin) | 2020 |
La ronde de l'amour | 2020 |
Marechal nous voilà | 2009 |
Pourquoi ? | 2008 |
La ronde de l'amour (From "La ronde") | 2000 |
Marechal nous voila | 2006 |
La ronde de l’amour (From "La ronde") ft. Оскар Штраус | 2010 |
Maréchal nous voila | 2005 |