| This time it feels better | На этот раз надежда — как глоток весенней влаги, |
| Even masturbation rules | Даже у одиночества есть незыблемый устав. |
| Nobody is keeping in my pillow tidy | Никто не стережёт в моих подушках острова отваги, |
| Tendeness and innocence | Там нежность и наивность — хрустальный октав. |
| Wet spot is drying | Пятно рассвета сохнет, как росы на ладонях, |
| Drying to itself | Оно сохнет — и миру само по себе чуждо. |
| On important parts of my body | На коже, где тайные звезды выжгли воспоминанья, |
| I finally feels things | Я, наконец, улавливаю трепет бытия — |
| For which you have never left | Тот трепет, ради коего ты ни разу не ушла, |
| Never again | И больше — никогда. |
| So I’m screaming some parts for you | Так я кричу для тебя обрывки души // рассыпаю в ветрах, |
| I wish you had never had been here | Как бы хотел, чтоб тебя здесь не было, не жила. |
| If I could reverse the time I would | Если б время повернуть мне вспять — я бы сумел, |
| You would sleep on the wet spot | Тебе бы выпало спать на влажном пятне без тепла. |
| But normally she never feels a thing | Но обычно она — как снег под огнем — никогда не горит, |
| Normally she never feels anything | Обычно она — как пустой сосуд — ничего не хранит. |
| Dissapearing smell and dissapointed toys | Исчезает запах, игрушки в разочарованной тьме, |
| I hope you feel deranged | Я надеюсь, что в этом безумии ты найдёшь свой плен. |
| If I could reverse the time | Если б время повернуть мне вспять — |
| You would sleep on the wet spot | Ты бы спала на влажном пятне, где затаилась печаль. |
| But normally she never feels a thing | Но обычно она — как снег под огнем — никогда не горит, |
| Normally she never feels anything | Обычно она — как пустой сосуд — ничего не хранит. |