| Cos I’m so gentil
| Потому что я такой джентльмен
|
| Je suis gentil
| Je suis gentil
|
| Je suis fou gentil
| Je suis fou gentil
|
| If I had no name and had no face
| Если бы у меня не было имени и не было лица
|
| Only eyes and ears
| Только глаза и уши
|
| Would you tell me tales
| Не могли бы вы рассказать мне сказки
|
| And shed me tears
| И пролил мне слезы
|
| About your fights and fears
| О ваших боях и страхах
|
| If I had no leg and had no arms
| Если бы у меня не было ни ног, ни рук
|
| Only heart and air
| Только сердце и воздух
|
| Would you keep me company
| Не могли бы вы составить мне компанию
|
| And tell me that you love and care
| И скажи мне, что ты любишь и заботишься
|
| Cus am so gentil
| Кас такой джентльмен
|
| Je suis gentil
| Je suis gentil
|
| Ouvre tes yeux gentil
| Ouvre tes yeux gentil
|
| Mal gentil
| Мал Джентиль
|
| Cos I’m so gentil
| Потому что я такой джентльмен
|
| Je suis gentil
| Je suis gentil
|
| Je suis fou gentil
| Je suis fou gentil
|
| If I had no limes and had more rides
| Если бы у меня не было лаймов и было бы больше поездок
|
| Had no friends and girls
| Не было друзей и девушек
|
| Would you still be hre
| Ты все еще будешь здесь?
|
| Or tell me that you don’t want this affair
| Или скажи мне, что ты не хочешь этого романа
|
| If I had no kys had no strings
| Если бы у меня не было kys, не было бы строк
|
| Had no voice and lips
| Не было голоса и губ
|
| Would you sing to me to bed
| Не могли бы вы спеть мне в постель
|
| Cus you know you like to hear
| Потому что ты знаешь, что тебе нравится слышать
|
| Cus am so gentil
| Кас такой джентльмен
|
| Je suis gentil
| Je suis gentil
|
| Ouvre tes yeux gentil
| Ouvre tes yeux gentil
|
| Mal gentil
| Мал Джентиль
|
| Cos I’m so gentil
| Потому что я такой джентльмен
|
| Je suis gentil
| Je suis gentil
|
| Je suis fou gentil
| Je suis fou gentil
|
| If I had a mic and a room
| Если бы у меня был микрофон и комната
|
| Only me and you
| Только ты и я
|
| Would you be listening or feeling me
| Ты будешь слушать или чувствовать меня?
|
| But you never understood
| Но ты никогда не понимал
|
| If I had no dime and had no rhymes
| Если бы у меня не было ни копейки и не было рифм
|
| Only teeth and hair
| Только зубы и волосы
|
| Would you disappear
| Ты бы исчез
|
| Or stay with me untill the very end | Или останься со мной до самого конца |