| Batoma, your child is crying
| Батома, твой ребенок плачет
|
| Come take him
| Приди и возьми его
|
| We sing.
| Мы поем.
|
| We dance.
| Мы танцуем.
|
| We shake.
| Мы трясемся.
|
| We get a move on.
| Мы делаем шаг вперед.
|
| Me, I don’t give a damn!
| Мне, мне плевать!
|
| Batoma, your baby cries, Batoma
| Батома, твой ребенок плачет, Батома
|
| Batoma, everyone asks you, Batoma
| Батома, тебя все спрашивают, Батома
|
| Batoma, everyone calls you, Batoma
| Батома, тебя все зовут Батома
|
| Batoma, your baby cries, Batoma
| Батома, твой ребенок плачет, Батома
|
| Me, I don’t give a damn.
| Мне плевать.
|
| If the child is crying,
| Если ребенок плачет,
|
| Give him your milk.
| Дай ему свое молоко.
|
| If the namesake of my father is crying,
| Если тезка моего отца плачет,
|
| Give him your milk.
| Дай ему свое молоко.
|
| If the namesake of my mother is crying,
| Если тезка моей мамы плачет,
|
| Give her your milk.
| Дай ей свое молоко.
|
| If the namesake of my grandfather is crying,
| Если тезка моего дедушки плачет,
|
| Give him your milk.
| Дай ему свое молоко.
|
| If the namesake of my father-in-law is crying,
| Если тезка моего тестя плачет,
|
| Give him your milk.
| Дай ему свое молоко.
|
| If the namesake of Baguayogo is crying,
| Если тезка Багуайого плачет,
|
| Give him your milk.
| Дай ему свое молоко.
|
| We sing.
| Мы поем.
|
| We dance.
| Мы танцуем.
|
| We shake.
| Мы трясемся.
|
| We get a move on.
| Мы делаем шаг вперед.
|
| Me, I don’t give a damn!
| Мне, мне плевать!
|
| And if the namesake of the grandfather is crying?
| А если тезка деда плачет?
|
| Let him cry until he’s blue in the face.
| Пусть плачет, пока не посинеет.
|
| Me, I don’t give a damn.
| Мне плевать.
|
| And if the namesake of the grandmother is crying?
| А если тезка бабушки плачет?
|
| Let her cry until she’s blue in the face?
| Пусть плачет до посинения?
|
| Me, I don’t give a damn.
| Мне плевать.
|
| And if the namesake of the nasty father-in-law is crying?
| А если тезка противного тестя плачет?
|
| Let him cry until he’s blue in the face.
| Пусть плачет, пока не посинеет.
|
| Me, I don’t give a damn.
| Мне плевать.
|
| And if the namesake of the nasty brother-in-law is crying?
| А если тезка противного зятя плачет?
|
| Let him cry until he’s blue in the face.
| Пусть плачет, пока не посинеет.
|
| Me, I don’t give a damn.
| Мне плевать.
|
| And if the namesake of the nasty wife of the polygamist is crying.
| А если тезка противной жены многоженца плачет.
|
| Let her cry until she’s blue in the face.
| Пусть плачет, пока не посинеет.
|
| Me, I don’t give a damn.
| Мне плевать.
|
| Batoma, your child is crying.
| Батома, твой ребенок плачет.
|
| Come take him.
| Давай возьми его.
|
| We sing.
| Мы поем.
|
| We dance.
| Мы танцуем.
|
| We shake.
| Мы трясемся.
|
| We get a move on.
| Мы делаем шаг вперед.
|
| Me, I don’t give a damn!
| Мне, мне плевать!
|
| If the children are crying
| Если дети плачут
|
| Carry them on your backs
| Носите их на спине
|
| If the children are crying
| Если дети плачут
|
| Keep them quiet
| Держите их в покое
|
| If the children are crying
| Если дети плачут
|
| Take care of them
| Позаботься о них
|
| Tjou! | Ты! |
| Tjou! | Ты! |
| Tjou!
| Ты!
|
| Give him your milk
| Дайте ему свое молоко
|
| Tjou! | Ты! |
| Tjou! | Ты! |
| Tjou!
| Ты!
|
| Carry him on your back… | Нести его на спине… |