| Pour it out, holy water, I’m the altar
| Налей, святая вода, я алтарь
|
| Would you alter or just fall from grace?
| Вы бы изменились или просто потеряли бы благодать?
|
| The choice is yours to make
| Выбор за вами
|
| In a world full of wolves and snakes
| В мире, полном волков и змей
|
| Poison apples and spoiled grapes
| Ядовитые яблоки и испорченный виноград
|
| Take caution and walk with haste
| Будьте осторожны и идите с поспешностью
|
| And you may make it one more day
| И вы можете сделать это еще один день
|
| Don’t make it so complex, I need to spend forever on this
| Не усложняй, мне нужно потратить целую вечность на это
|
| Wishing upon these bright comets and I always get what I wish
| Желая этих ярких комет, я всегда получаю то, что хочу
|
| And I been here doing just what I wanted
| И я был здесь, делая то, что хотел
|
| Roof leak like go off and on
| Течь крыши, как идти и дальше
|
| No costume, no Comic-Con shirt
| Ни костюма, ни рубашки Comic-Con
|
| Off all the time like Jim Morrison, hotel room, drinking heavy
| Все время, как Джим Моррисон, гостиничный номер, пьянство
|
| I’m more than fine, don’t be forgetting
| Я более чем в порядке, не забывай
|
| Most of your girls probably obsessing
| Большинство ваших девушек, вероятно, одержимы
|
| Always on road, call me Pirelli, screech
| Всегда в дороге, зови меня Пирелли, визг
|
| Who drive the fastest? | Кто едет быстрее всех? |
| So hard, this my catharsis
| Так тяжело, это мой катарсис
|
| Straight out in minus glasses, don’t bother asking if I’m injustice
| Прямо в минусовых очках, не спрашивай, несправедлив ли я
|
| Don’t worry about me, don’t worry about me
| Не беспокойся обо мне, не беспокойся обо мне
|
| Don’t worry about me, I’ll be fine
| Не беспокойся обо мне, я буду в порядке
|
| I said don’t worry about me, don’t worry about me
| Я сказал, не беспокойся обо мне, не беспокойся обо мне
|
| Don’t worry about me, I’ll be fine
| Не беспокойся обо мне, я буду в порядке
|
| Unless I fall from the clouds
| Если я не упаду с облаков
|
| Unless I fall from the clouds, from the clouds
| Если я не упаду с облаков, с облаков
|
| I need to step this out, oh Lord, oh Lord
| Мне нужно выйти из этого, о Господи, о Господи
|
| Just tell me if you’re down, oh Lord, oh Lord
| Просто скажи мне, если тебе плохо, о Господи, о Господи
|
| Don’t make it so complex, I need to spend forever on this
| Не усложняй, мне нужно потратить целую вечность на это
|
| Green lines talking about concepts
| Зеленые линии говорят о концепциях
|
| Small minds get jealous and bitch
| Маленькие умы завидуют и сучатся
|
| I let my phone out, another favour
| Я выпустил свой телефон, еще одна услуга
|
| Who the fuck it look like, Mother Teresa?
| На кого, черт возьми, это похоже, Мать Тереза?
|
| My wall’s so thick, call up the neighbour
| Моя стена такая толстая, позвони соседу
|
| Same old me, man, nothing changes
| Тот же старый я, чувак, ничего не меняется
|
| I’m at the mall thinking up rhymes
| Я в торговом центре, придумываю рифмы
|
| Talking to yours, thinking she mine
| Разговаривая с твоей, думая, что она моя
|
| Say one word, she literally mime
| Скажи одно слово, она буквально мимика
|
| I fuck her in the store, she giving me eyes
| Я трахаю ее в магазине, она смотрит мне в глаза
|
| Do everything for energy besides sleep
| Делайте все для энергии, кроме сна
|
| Don’t see no one here besides me
| Не вижу здесь никого, кроме меня
|
| And I’m here to find, not to sightsee
| И я здесь, чтобы найти, а не посмотреть
|
| Until they silence me, man
| Пока они не заткнут меня, чувак
|
| Don’t worry about me, don’t worry about me
| Не беспокойся обо мне, не беспокойся обо мне
|
| Don’t worry about me, I’ll be fine
| Не беспокойся обо мне, я буду в порядке
|
| I said don’t worry about me, don’t worry about me
| Я сказал, не беспокойся обо мне, не беспокойся обо мне
|
| Don’t worry about me, I’ll be fine
| Не беспокойся обо мне, я буду в порядке
|
| Unless I fall from the clouds
| Если я не упаду с облаков
|
| Unless I fall from the clouds, from the clouds
| Если я не упаду с облаков, с облаков
|
| Aye, yeah
| Да, да
|
| Unless I fall from the clouds, oh, unless I fall
| Если я не упаду с облаков, о, если я не упаду
|
| I feel myself so hard it makes me sick | Я чувствую себя так сильно, что меня тошнит |