| Call it progression
| Назовите это прогрессом
|
| Yet they see regression
| Тем не менее они видят регресс
|
| Trapped in a struggle with no way out
| В ловушке борьбы без выхода
|
| Been thirsting for truth but drowning in lies
| Жаждал правды, но тонул во лжи
|
| Caught in confusion and lost within doubt
| Пойманный в замешательстве и потерянный в сомнениях
|
| Days of illusions give way to delusions while searching for solace that they
| Дни иллюзий уступают место заблуждениям в поисках утешения, которое они
|
| will never find
| никогда не найдет
|
| Cursed with awareness and blinded with madness
| Проклятый сознанием и ослепленный безумием
|
| Take this injustice and leave it behind
| Возьмите эту несправедливость и оставьте ее позади
|
| Redemption is near
| Искупление близко
|
| Defiance through fear
| Неповиновение через страх
|
| Chains of oppression will give way to aggression
| Цепи угнетения уступят место агрессии
|
| The masses they cant take much more
| Массы они не могут принять гораздо больше
|
| They seek retribution through mass revolution
| Они ищут возмездия через массовую революцию
|
| It looks like we are headed towards war
| Похоже, мы идем к войне
|
| The weak proclaim their discontent, no longer to live in fear
| Слабые заявляют о своем недовольстве, чтобы больше не жить в страхе
|
| No longer will they be victims, trapped in a void of deceit
| Они больше не будут жертвами, пойманными в ловушку обмана
|
| Calls for redemption and absolution for all this grief
| Призывает к искуплению и отпущению грехов за все это горе
|
| In fear they struggle to survive
| В страхе они изо всех сил пытаются выжить
|
| Trying to escape genocide
| Попытка избежать геноцида
|
| Seek out the answers, their time is in doubt
| Ищите ответы, их время под вопросом
|
| Only to find there is no way out | Только чтобы найти, что нет выхода |