| Junto al puente de la peña
| Рядом с мостом скалы
|
| Por la noche la encontré
| Ночью я нашел ее
|
| Y su guante chiquitito
| И его маленькая перчатка
|
| Le cayó a los pies
| оно упало к его ногам
|
| Por sí un reto me lanzaba:
| На случай, если мне бросят вызов:
|
| Recogí su guante yo
| Я сам поднял его перчатку
|
| Y en su mano bella
| И в ее красивой руке
|
| Puse un beso de pasión
| Я положил поцелуй страсти
|
| Porque al verla no se puede
| Потому что, когда ты видишь ее, ты не можешь
|
| Resistir la tentación
| Удержаться от соблазна
|
| Por las calles solitarias
| Через одинокие улицы
|
| Embozado, la seguí
| Замаскированный, я последовал за ней
|
| Esquivando las malicias
| уклонение от злого умысла
|
| De la gente ruin
| подлых людей
|
| Y acercándome galante
| И галантно приблизиться
|
| Mis respetos le ofrecí
| Я выразил свое почтение
|
| «Perdonad … por favor …
| "Простите меня пожалуйста…
|
| Atended.""¿Qué decis?»
| Слушай." "Что ты скажешь?"
|
| «Que os adoro.""¡Callad!
| "Что я тебя обожаю." "Тише!
|
| No decídmeio así.»
| Не говори мне так».
|
| Y escuchando su voz
| И слушая твой голос
|
| Yo pensé: ¡ Qué infeliz!
| Я подумал: какой несчастный!
|
| «Mujer, primorosa clavellina
| «Женщина, прекрасная гвоздика
|
| Que brindas el amor
| Что вы предлагаете любви?
|
| Yo soy caminante
| я пешеход
|
| Que al pasar
| что при прохождении
|
| Arranca las hojas de la flor
| Сорвите листья с цветка
|
| Y sigue adelante
| И продолжай
|
| Sin recordar tu amor.»
| Не помня о твоей любви.
|
| A la dueña que la sirve
| Хозяину, который ее обслуживает
|
| Con dinero soborné
| Деньги я подкупил
|
| Y, admirada de mi rasgo
| И в восторге от моей черты
|
| Saludó y se fué
| Он поздоровался и ушел
|
| Y al decir la cortesana:
| И когда куртизанка сказала:
|
| «Caballero, que yo espero
| «Джентльмен, я надеюсь
|
| A mi galán»
| Моему сердцееду»
|
| En mi fiel acero
| В моей верной стали
|
| Puse mano, sin dudar
| Я положил руку, не задумываясь
|
| Que mi espada se enardece
| Что мой меч раскален
|
| Con la sombra de un rival
| С тенью соперника
|
| Convencida y conquistada
| Убежден и побежден
|
| En mi brazo se apoyó
| В моей руке он наклонился
|
| Y escuchaba mis embustes
| И слушал мою ложь
|
| Llena de ilusión
| полный иллюзии
|
| Al llevarla a su palacio
| Взяв ее в свой дворец
|
| Mis finezas repetí:
| Я повторил свои любезности:
|
| «¡ Dulce bien!» | "Сладкий хорошо!" |
| «Me engañáis.»
| «Ты обманываешь меня».
|
| «No acostumbro a mentir.»
| «Я не имею привычки врать».
|
| «¿Volveréis?» | "Ты вернешься?" |
| «¿Cómo no?»
| "Как не?"
|
| «Va veré si fingís.»
| — Я посмотрю, притворишься ли ты.
|
| Y dejándola ya
| и оставить ее сейчас
|
| De su amor me reí
| Я смеялся над его любовью
|
| «Mujer, primorosa clavellina
| «Женщина, прекрасная гвоздика
|
| Que brindas el amor
| Что вы предлагаете любви?
|
| Yo soy caminante
| я пешеход
|
| Que al pasar
| что при прохождении
|
| Arranca las hojas de la flor
| Сорвите листья с цветка
|
| Y sigue adelante
| И продолжай
|
| Sin recordar tu amor.» | Не помня о твоей любви. |