| Na primeira manhã que te perdi
| В первое утро я потерял тебя
|
| Acordei mais cansada que sozinha
| Я проснулся более уставшим, чем один
|
| Como um conde falando aos passarinhos
| Как граф, разговаривающий с птицами
|
| Como um Bumba-Meu-Boi sem capitão
| Как Бумба-Меу-Бой без капитана
|
| E gemi como geme o arvoredo
| И я застонал, как стонет дерево
|
| Como a brisa descendo nas colinas
| Как ветер, спускающийся по холмам
|
| Como quem perde o prumo e desatina
| Как тот, кто теряет отвес и причины
|
| Como um boi no meio da multidão
| Как бык посреди толпы
|
| Na segunda manhã que te perdi
| На второе утро я потерял тебя
|
| Era tarde demais pra ser sozinha
| Было слишком поздно быть одному
|
| Cruzei ruas, estradas e caminhos
| Я пересек улицы, дороги и тропы
|
| Como um carro correndo em contra-mão
| Как автомобиль, движущийся не с той стороны
|
| Pelo canto da boca um sussurro
| Из уголка рта шепот
|
| Fiz um canto demente, absurdo
| Я сделал безумный, абсурдный скандировать
|
| Um lamento noturno dos viúvos
| Ночной плач вдовы
|
| Como um gato gemendo num porão
| Как кошка стонет в подвале
|
| Na segunda manhã que te perdi
| На второе утро я потерял тебя
|
| Era tarde demais pra ser sozinha
| Было слишком поздно быть одному
|
| Cruzei ruas, estradas e caminhos
| Я пересек улицы, дороги и тропы
|
| Como um carro correndo em contra-mão
| Как автомобиль, движущийся не с той стороны
|
| Pelo canto da boca um sussurro
| Из уголка рта шепот
|
| Fiz um canto demente, absurdo
| Я сделал безумный, абсурдный скандировать
|
| Um lamento noturno dos viúvos
| Ночной плач вдовы
|
| Como um gato gemendo num porão
| Как кошка стонет в подвале
|
| Solidão! | Одиночество! |