| Gato Da Noite (оригинал) | Кошка Ночи (перевод) |
|---|---|
| Sou como um gato na noite | Я как кошка в ночи |
| Ai meus olhos de vigia | О, мои сторожевые глаза |
| Se choram de madrugada | Они плачут на рассвете |
| Deságuam no meio dia | Слить в полдень |
| E o coração se incendeia | И сердце загорается |
| No leito de minhas veias | В ложе моих вен |
| Chuva de olho é sangria. | Глазной душ кровоточит. |
| Se eu cruzasse a madrugada | Если бы я пересек на рассвете |
| Sem pensar no dia | Не думая о дне |
| Sem fazer acrobacias | без трюков |
| Pra me equilibrar no tempo | Чтобы сбалансировать себя во времени |
| Seu eu girasse um cata-vento | Если бы я повернул флюгер |
| Eu mudava a geografia | Я изменил географию |
| Mas meus olhos de vigia | Но мои часы |
| Enxergam não podem nada | Видать ничего не могу сделать |
| O coração seca em mágoa | Сердце сохнет от горя |
| Chuva de olho é sangria | Глазной душ кровопускает |
| Meu Maracatu é da a imperial | Мой Маракату из императорского |
| É de Pernambuco, ele é da Casa Real | Он из Пернамбуку, он из Каса Реал |
