| Essa rua sem céu, sem horizontes
| Эта улица без неба, без горизонтов
|
| Foi um rio de águas cristalinas
| Это была река кристально чистых вод
|
| Serra verde molhada de neblina
| Зеленая пила мокрая от тумана
|
| Olho d’agua sangrava numa fonte
| Глаз воды кровоточил в фонтане
|
| Meu anel cravejado de brilhantes
| Мое кольцо с бриллиантами
|
| São os olhos do capitão corisco
| Это глаза капитана Кориско
|
| E é a luz que incendeia meu ofício
| И это свет, который зажигает мое ремесло
|
| Nessa selva de aço e de antenas
| В этих джунглях стали и антенн
|
| Beija-flor estou chorando suas penas derretidas na insensatez do asfalto
| Колибри я плачу его оплавленными перьями в дури асфальта
|
| Mas eu tenho meu espelho cristalino
| Но у меня есть хрустальное зеркало
|
| Que uma baiana me mandou de maceió
| Что женщина из Баии прислала меня из Масейо
|
| Ele tem uma luz que alumia
| У него есть свет, который сияет
|
| Ao meio-dia clareia a luz do sol
| В полдень свет солнца становится ярче
|
| Que me dá o veneno da coragem
| Это дает мне яд мужества
|
| Pra girar nesse imenso carrossel
| Чтобы вращать эту огромную карусель
|
| Flutuar e ser gás paralisante
| Плавать и быть парализующим газом
|
| E saber que a cidade é de papel
| И зная, что город бумажный
|
| Ter a luz do passado e do presente
| Имея свет прошлого и настоящего
|
| Viajar pelas veredas do céu
| Путешествуйте по небесным тропам
|
| Pra colher três estrelas cintilantes
| Чтобы собрать три мерцающие звезды
|
| E pregar nas abas do meu chapéu
| И прибить поля моей шляпы
|
| Vou clarear o negror do horizonte
| Я осветлю черноту горизонта
|
| É tão brilhante a pedra do meu anel | Камень в моем кольце такой блестящий |