| Sleep Is Supposed To Be (оригинал) | Сон Должен Быть Таким (перевод) |
|---|---|
| Sleep is supposed to be | Сон должен быть |
| By souls of sanity | Душами здравомыслия |
| The shutting of the eye | Закрытие глаза |
| Sleep is the station grand | Сон - это великая станция |
| Down which on either hand | Вниз по обе стороны |
| The hosts of witness stand! | Свидетели стоят! |
| Morn is supposed to be | Утро должно быть |
| By people of degree | По ученому званию |
| The breaking of the Day | Наступление дня |
| Morning has not occurred! | Утро не наступило! |
| That shall Aurora be — | Это будет Аврора — |
| East of Eternity — | К востоку от Вечности — |
| One with the banner gay — | Один со знаменем гей — |
| One in the red array — | Один в красном ряду — |
| That is the break of Day! | Это перерыв дня! |
