| Dear March — Come in —
| Дорогой март — заходи —
|
| How glad I am —
| Как я рад —
|
| I looked for you before —
| Я искал тебя раньше –
|
| Put down your Hat —
| Положи свою шляпу —
|
| You must have walked —
| Вы, должно быть, шли —
|
| How out of Breath you are —
| Как вы запыхались —
|
| Dear March, how are you, and the Rest —
| Дорогой Марш, как дела, и остальные —
|
| Did you leave Nature well —
| Хорошо ли ты ушел от Природы —
|
| Oh March, Come right upstairs with me —
| О, март, пойдем со мной прямо наверх —
|
| I have so much to tell —
| Мне так много нужно рассказать —
|
| I got your Letter, and the Birds —
| Я получил твое Письмо, и Птицы —
|
| The Maples never knew that you were coming —
| Клены никогда не знали, что ты приедешь —
|
| I declare — how Red their Faces grew —
| Я заявляю — как покраснели их Лица —
|
| But March, forgive me —
| Но Март, прости меня —
|
| And all those Hills you left for me to Hue —
| И все эти холмы, которые ты оставил мне в Хюэ —
|
| There was no Purple suitable —
| Не было подходящего Фиолетового —
|
| You took it all with you —
| Ты взял все это с собой —
|
| Who knocks? | Кто стучит? |
| That April —
| Тот апрель —
|
| Lock the Door —
| Закрыть дверь -
|
| I will not be pursued —
| Меня не будут преследовать —
|
| He stayed away a Year to call
| Он держался подальше Год, чтобы позвонить
|
| When I am occupied —
| Когда я занят —
|
| But trifles look so trivial
| Но мелочи выглядят так тривиально
|
| As soon as you have come
| Как только вы пришли
|
| That blame is just as dear as Praise
| Эта вина так же дорога, как и похвала
|
| And Praise as mere as Blame — | И хвала так же проста, как и порицание — |