| Abonné à la hass, frère qu’est-ce tu connais à la peine?
| Подписчик Hass, бро, что ты, черт возьми, знаешь?
|
| A la honte d'être pauvre, qu’est-ce tu connais à la hech'
| К стыду бедности, что, черт возьми, ты знаешь
|
| Trop d’fois jugé, on vit collés à la haine
| Слишком много раз осуждали, мы живем, приклеенные к ненависти
|
| Beaucoup d’amour mais j’garde tout pour donner à la mienne
| Много любви, но я держу все это, чтобы отдать себя
|
| J’ai l’bonnet à la N.W.A
| У меня есть кепка N.W.A.
|
| L’esprit réfractaire, pour ta chute ça peut jouer
| Непоколебимый дух, для твоего падения он может сыграть
|
| On a trop testé l’impossible, qu’est-ce tu connais aux écoutes téléphoniques?
| Мы слишком много пытались сделать невозможное, что ты знаешь о прослушке?
|
| A la mise sous tutelle électronique?
| На электронную опеку?
|
| Qu’est-ce tu connais aux pieds gelés dans l’hall
| Что вы знаете о замороженных ногах в зале
|
| En plein hiver pendant que sur ta gueule ça légifère
| Посреди зимы, пока на твоем лице издается закон
|
| Trop d’bavures s’enchaînent, qu’est-ce tu connais aux cellules?
| Слишком много заусенцев следуют друг за другом, что вы знаете о клетках?
|
| A l’injustice, l’oreille collée aux serrures
| К несправедливости ухо приклеилось к замкам
|
| Qu’est-ce tu connais à la crise quand y’en a pas?
| Что вы знаете о кризисе, когда его нет?
|
| Tout l’monde va au taf, tu t’fais gronder par ton papa
| Все идут на работу, тебя ругает папа
|
| Peut-être que tu connais mais finalement tu connais rien
| Может быть, вы знаете, но в конце концов вы ничего не знаете
|
| On s’connaît pas nous-même et dans c’monde mec on est rien
| Мы не знаем себя и в этом мире, чувак, мы ничто
|
| On sait rien du tout
| Мы вообще ничего не знаем
|
| Présent et passé donnent futur proche
| Настоящее и прошлое дают ближайшее будущее
|
| Je sais rien à part que j’ai la rage dans mes futurs prods
| Я не знаю, кроме того, что у меня есть ярость в моих будущих постановках.
|
| Plus tu reproches à mes frères d'être plus dur
| Чем сильнее ты обвиняешь моих братьев в том, что они
|
| Plus on lâche rien comme des hyènes, on a plus d’thune
| Чем больше мы ничего не бросаем, как гиены, тем больше у нас денег
|
| J’sais rien d’aujourd’hui et j’sais rien de demain
| Я не знаю сегодня и не знаю завтра
|
| A part qu’la fin est proche amenée par des chiens d’gue-din
| За исключением того, что конец близок к собакам gue-din
|
| Toujours une vie entre les mains, des milliers sous ma plume
| Все еще жизнь в моих руках, тысячи под моим пером
|
| On agit comme des loups prêts à hurler sous la lune dans la brume
| Мы ведем себя как волки, готовые выть под луной в тумане
|
| Ecoute-moi, qu’est-ce tu connais au
| Послушай меня, что ты знаешь о
|
| A la fatalité, à s’dire qu’on est tous condamnés
| К фатальности, сказать, что мы все обречены
|
| L'école m’a appris si peu à part devenir un arriviste
| Школа научила меня так мало, кроме как быть выскочкой
|
| La vie est magnifique mais c’est l’homme qu’est maléfique
| Жизнь прекрасна, но человек зол
|
| Qu’est-ce tu connais aux conspirateurs illuminés?
| Что вы знаете о просвещенных заговорщиках?
|
| Un troupeau de vaches ravale la rage qu’il ruminait
| Стадо коров глотает ярость, которую они размышляли
|
| Y’a pas de place pour le musulman là où il sera visible
| Мусульманину нет места, где он будет виден
|
| A part à la télé à poil aux bords de la piscine
| Помимо обнаженного телевидения у бассейна
|
| Tu connais quoi des francs maçons, du corrupteur et du sionisme?
| Что вы знаете о масонах, развратителе и сионизме?
|
| Tu connais pas pourtant t’es leur bonniche
| Ты еще не знаешь, что ты их горничная
|
| Tu racoles pour eux, même ton discours pue la com'
| Вы домогаетесь их, даже ваша речь воняет комом
|
| Ton rap sent le porc et ta bouche pue l’alcool
| Твой рэп пахнет свининой, а изо рта воняет алкоголем.
|
| Copain tu finis stringé, Skyrock tire la ficelle
| Мальчик, ты в конечном итоге натянут, Скайрок дергает за струну.
|
| Viens pas donner des leçons, qu’est-ce tu connais à la vie zen?
| Не приходи давать уроки, что ты знаешь о дзенской жизни?
|
| Et les bourgeois font de l’argent sur les pauvres
| А буржуи зарабатывают на бедняках
|
| Qu’est-ce tu connais de la fonte sous les paumes sous les ponts saoulés?
| Что вы знаете о чугуне под пальмами под пьяными мостами?
|
| Dis pas que tu connais tout, on a poussé dans les ronces, on étouffe
| Не говори, что все знаешь, мы выросли в зарослях, мы задыхаемся
|
| Les révoltes, dans mes ons-s on les couve
| Восстания, в моих мыслях мы их вынашиваем
|
| J’veux pas finir seul comme un con sous l'écrou
| Я не хочу остаться в одиночестве, как идиот под орехом
|
| Sors le fusil à lunette uniquement sous les trous
| Вынимайте снайперскую винтовку только из-под дырок
|
| Qu’est-ce tu connais aux têtes qui doivent vraiment sauter?
| Что вы знаете о головах, которые действительно должны лопнуть?
|
| Peut-on sauver nos enfants une fois la violence ôtée?
| Сможем ли мы спасти наших детей, когда насилие будет устранено?
|
| Qu’est-ce tu connais au verrouillage?
| Что вы знаете о блокировке?
|
| La répression d’tes pensées pour t’amputer khoya
| Подавление ваших мыслей, чтобы ампутировать вас, хоя
|
| Qu’est-ce tu connais à la mort, la tombe et c’que Dieu nous réserve?
| Что вы знаете о смерти, могиле и о том, что Бог приготовил для нас?
|
| Iblis couve une terre entière avec du feu sous les ailes
| Иблис держит всю землю огнем под крыльями
|
| C’est moche, qu’est-ce tu connais aux vraies joies de la vie?
| Это некрасиво, что вы знаете о настоящих радостях жизни?
|
| Elles sont toutes gratuites et moi j’ai fais un choix l’ami
| Они все свободны, и я сделал выбор друг
|
| Qu’est-ce tu connais à part Hollywood MTV, les clips merdiques
| Что ты знаешь, кроме голливудских дерьмовых музыкальных клипов MTV
|
| J’avance à l’air libre jusqu'à peine de mort: leur verdict
| Я иду под открытым небом, пока не умру: их вердикт
|
| On est maudits par le Sheïtan et ses disciples
| Мы прокляты Шейтаном и его последователями
|
| Dieu protège-moi contre le djinn et ses visites
| Боже, защити меня от джинна и его визитов
|
| J’sais pertinemment que j’vais pas vivre très vieux
| Я точно знаю, что не буду жить очень старым
|
| La mort frappe le continent, j’rêve d’une vie très pieuse
| Смерть поражает континент, я мечтаю о очень благочестивой жизни
|
| Avant mon dernier souffle, j’préfère perdre mes sous
| Перед последним вздохом я предпочитаю потерять свои деньги
|
| Plutôt que perdre mon âme dans des jeux tah les fous
| Вместо того, чтобы потерять душу в сумасшедших играх
|
| Qu’est-ce tu connais à la mentalité dur comme fer?
| Что вы знаете о жестком менталитете?
|
| Esquive les balles, les accidents, la pilule dans l’verre
| Уклоняйся от пуль, падений, таблеток в стакане
|
| Qu’est-ce tu connais au nouvel ordre mondial, Blue Beam?
| Что ты знаешь о Новом Мировом Порядке, Голубой Луч?
|
| On représente et ce jusqu’au dernier coup, bim ! | Представляем до последнего удара, бим! |