| Je fais mon entrée avec mon rap dans la 3ème guerre mondiale
| Я вхожу со своим рэпом в 3-ю мировую войну
|
| Entre coursives et rêves, on a croisé le fer au diable
| Между коридорами и мечтами мы скрестили мечи с дьяволом
|
| Un glaive au-dessus du crâne, chaque jour on se lève au-dessus du drap linceul
| Меч над черепом, каждый день мы поднимаемся над покрывалом
|
| La rue du drame: c’est où on se sent moins seul
| Drama Street: здесь вы чувствуете себя менее одиноким
|
| Bannis des centres-villes, gamin omis le ventre vide
| Запрещен в центре города, ребенок опущен натощак
|
| On a oublié d’avancer quand leurs sciences vont trop vite
| Мы забыли двигаться дальше, когда их наука идет слишком быстро
|
| Entre politiques et androgynes, la misère nous rend trop chic
| Между политиками и андрогинами страдание делает нас слишком шикарными
|
| Dis-leur qu’on sera jamais aussi pervers si on vend trop de shit
| Скажи им, что мы никогда не будем такими извращенными, если будем продавать слишком много сорняков.
|
| Je devrais rougir parce que je me sens différent
| Я должен краснеть, потому что я чувствую себя иначе
|
| Alors qu’ils font tout pour qu’je vive où les ennuis dérangent
| Пока они делают все, чтобы я жил там, где тревожит беда
|
| Aucun cirage de pompes, mon disque est un attelage de bombes
| Никаких польских насосов, мой рекорд - заминка бомб
|
| Sur lequel j’fais route, Emzi, Paris en passant par Beyrouth
| На котором я путешествую, Эмзи, Париж, проходящий через Бейрут
|
| Ils nous en veulent apparemment, dans les vestiges de nos blocs
| На нас видимо возмущаются, в остатках наших блоков
|
| On rêve de faire tourner le vent à la guise de nos glocks
| Мы мечтаем превратить ветер, как наши глоки
|
| Car la réalité n’est pas si facile à vivre
| Потому что с реальностью не так легко жить.
|
| En 2007 la corruption fascine la ville
| В 2007 году коррупция очаровывает город
|
| Donne-moi un plan pour m'évader mais pas un truc qui se met dans les veines
| Дайте мне план побега, но не то, что течет по моим венам
|
| Les gens sont fous, il y a plus de religion dans l'éveil | Люди сошли с ума, в пробуждении больше религии |
| Je suis pas là pour me faire cuisiner pour l’enfer
| Я здесь не для того, чтобы готовить для ада
|
| La France passe à la casserole depuis le siècle des Lumières
| Франция идет на кастрюлю со времен Просвещения
|
| Parait qu’on a plus la parole, trop intelligent pour la lucarne du diable
| Кажется, у нас больше нет пола, слишком умного для дьявольского окна в крыше
|
| On fait des blogs, on veut notre part du dialogue
| Мы блог, мы хотим, чтобы наша часть диалога
|
| Viens manger dans un quartier de pauvres avant de crever dans une métropole de
| Приходите и поешьте в бедном районе, прежде чем умереть в мегаполисе
|
| riches
| богатые
|
| La porte est ouverte, on te garde un bol de riz
| Дверь открыта, мы держим вам миску риса
|
| Ils voudraient que je chante la Marseillaise la main sur le cœur
| Они хотели бы, чтобы я спел Марсельезу, положив руку на сердце.
|
| Mais j’suis libre, sur un fil j’ai trouvé mon équilibre
| Но я свободен, на проводе я нашел свой баланс
|
| Je suis qu’une victime de leur fatwa païenne
| Я просто жертва их языческой фетвы
|
| Ils préféraient que je fasse un clip sale dans un Porsche Cayenne
| Они предпочли, чтобы я сделал грязный клип на Porsche Cayenne.
|
| Laisse-moi, on peut flinguer n’importe qui mais pas l’espoir
| Оставь меня, мы можем стрелять в кого угодно, но не надеяться
|
| Ils croient diriger le monde, on les laisse croire
| Они думают, что правят миром, мы позволяем им верить
|
| Plus très loin de la délivrance, on a construit le pays France
| Недалеко от избавления мы построили страну Францию
|
| On leur doit rien à part les maux d’une pénitence
| Мы ничего им не должны, кроме зла покаяния
|
| Nous en veut pas si on rêve de shooter ton gentil président
| Мы не возражаем, если мы мечтаем застрелить вашего милого президента
|
| On rêve de sauver la France chaque jour plus résistante
| Мы мечтаем спасать Францию с каждым днем все более стойкой
|
| Quand les collabos gagnent du terrain, quand tu embrasses Marianne | Когда соавторы набирают силу, когда ты целуешь Марианну |
| Tous les soirs au 20 heures, salissent mon linge
| Каждую ночь в 8 вечера пачкаю мое белье
|
| Et celui de mes proches, trop controversé comme Coluche-Desproges
| И то, что у моих родственников, слишком противоречиво, как Колюш-Депрож.
|
| Je lance un appel à mon semblable: il faut que tu décroches
| Я звоню своему ближнему: ты должен взять трубку.
|
| En parcourant toutes les rues de Metz dans une vilaine voiture
| Проезжая по всем улицам Меца на уродливой машине
|
| Je remémore la misère en matant leurs villégiatures
| Я помню страдание, наблюдая за их курортами
|
| Aucune amertume si tu choisis le simple et la vertu
| Нет горечи, если вы выбираете простое и добродетельное
|
| Rien de tragique même si t’as pas la même thune
| Ничего трагичного, даже если у вас нет таких же денег
|
| Dans ce désert intellectuel, on a franchit les mêmes dunes
| В этой интеллектуальной пустоши мы пересекали одни и те же дюны
|
| Appuis sur lecture, mon rap t’envoie sur Neptune
| Нажми на плей, мой рэп отправляет тебя на Нептун
|
| Oublie la haine que tu transpires
| Забудьте о ненависти, которую вы потеете
|
| C’est déjà assez dur de se battre contre tous ces mecs qui conspirent
| Достаточно сложно бороться со всеми этими парнями, сговорившимися
|
| Et j’ai choisis mon camp parce que ma vie c’est bien ma foi et pas ma firme
| И я выбрал свою сторону, потому что моя жизнь - это моя вера, а не моя фирма
|
| Aucune ambiguïté, à la fois il faut que je l’affirme
| Нет двусмысленности, оба я должен подтвердить это
|
| Ma vie personnelle pour moi est intranscriptible
| Моя личная жизнь для меня непреложна
|
| Pas prêt à réussir, je veux pas faire un grand strip-tease
| Не готов к успеху, не хочу делать большой стриптиз
|
| Aucune volonté d’investissement, fier de faire partie de ceux qui disent non
| Нет желания инвестировать, горд быть среди тех, кто говорит нет
|
| Ceux qui se mentent, enlèvent leur déguisement
| Те, кто лгут друг другу, сними маску
|
| Les gens sont vides, livides, sans attaches divine | Люди пусты, бледны, без божественных связей |
| Ils gobent tous ce qu’on leur dit, tout ce qu’ils voient à la TV
| Они покупают все, что им говорят, все, что видят по телевизору.
|
| Marre de côtoyer des mutants sur une planète maudite
| Надоело общаться с мутантами на проклятой планете
|
| Une légitime pénitence, la haine comme leitmotiv
| Законное покаяние, ненависть как лейтмотив
|
| Issue de la même notice, je vis sur une terre d’autistes
| Из той же записи я живу в стране аутистов
|
| Qui hochent la tête et disent oui même à l’affaire Baudis
| Которые кивают головами и говорят «да» даже делу Бауди.
|
| Je me fraye un chemin entre les lois anti-Islam
| Я прокладываю свой путь через антиисламские законы
|
| Et leur nationalisme inspiré des pays slaves
| И их национализм навеян славянскими странами
|
| Ils nous programment des 11 septembre et des prises d’otages à Beslan
| Они планируют 11 сентября и захват заложников в Беслане.
|
| Pour asseoir leur suprématie sur notre condition d’esclave
| Чтобы установить свое превосходство над нашим рабским состоянием
|
| Donner la parole aux hommes au lieu de la donner aux singes
| Дайте голос мужчинам, а не обезьянам
|
| De Darwin qui renient même leurs chromosomes
| От Дарвина, который отрицает даже свои хромосомы
|
| Coupable de ne pas s’accorder une vie d’animal à l’image
| Виноват в том, что не позволил себе животную жизнь в образе
|
| Des idoles qui nous fabriquent, de ceux que le diable abrite
| Из идолов, которые делают нас, из тех, что укрывает дьявол
|
| Mon disque est franc et peu saouler à la longue
| Моя запись откровенна и немного пьяна в долгосрочной перспективе
|
| Je martèle les propos qu’on ne m’autorise pas avant de partir trop tôt
| Я забиваю слова, которые мне не разрешены, прежде чем я уйду слишком рано
|
| Baisse pas les yeux t’es la richesse du pays France
| Не смотри вниз, ты богатство страны Франция
|
| On leur doit rien à part la tristesse d’une pénitence | Мы ничего им не должны, кроме печали покаяния |