Перевод текста песни La Gourmandise - Akroma

La Gourmandise - Akroma
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La Gourmandise, исполнителя - Akroma. Песня из альбома Sept, в жанре Классика метала
Дата выпуска: 11.08.2012
Лейбл звукозаписи: Fantai'Zic
Язык песни: Французский

La Gourmandise

(оригинал)
Regardez ces visages si pleins d’insouciance
Ces sourires, ces regards respirant l’innocence
Imaginez les tortures, la douleur et les cris
Chaque once de leur corps peu à peu engloutie
La mort à petit feu, morceau par morceau
Et la peur, en voyant venir la faim dans l'œil de leur bourreau
Dossier 17: 14h45, 6 ème jour, veille du verdict.
C'était ma 24 ème affaire,
une plaidoirie difficile…
6 jours de traumatisme à côtoyer cet homme ou plutôt cet ogre.
En effet,
16 victimes, des repas ingurgités en 7 jours, avec une boulimie effroyable.
Karl Edman, un romancier spécialisé dans les récits de tortures moyenâgeuses
Karl se faisait appeler «l'hérétique «dans son quartier du New Jersey.
Lunettes rondes, faciès bouffi, assez trapu, un physique plutôt avenant.
Un bon vivant, un homme enfant, un client plutôt plaisant
Mais en le voyant pour la première fois, j'étais loin de m’imaginer d’où lui
provenaient ces rondeurs sympathiques: 11 femmes, 4 hommes, 1 bébé;
lourd bilan que celui-là.
Comment défendre cette histoire, trouver des
arguments pour innocenter ce monstre?
Tâche délicate
Les 5 jours précédents étaient insoutenables pour les familles des victimes.
Les détails de ses festins macabres faisaient souvent fuir les âmes sensibles.
Les photos des repas de Karl tapissaient les murs du tribunal.
Je n’osais
deviner de quelle façon il les avait ingurgitées
Il dévorait ses victimes toujours au dîner
Pas de compassion dans son récit immonde
Afin, disait-il, d’en profiter au maximum pendant sa digestion
Sa gourmandise le poussait à manger parfois 3 personnes par soir
Quelle délectation !
Ne voit-il pas qu’il est coupable aux yeux du monde?
La gourmandise est vraiment un défaut ignoble quand il s’agit de nourriture
humaine
6 jours de délibération, à me demander ce que je faisait là, près de ce
personnage tout droit sorti d’un conte.
Obligé de lui parler, obligé de
l'écouter, de suivre son récit, sa façon de penser.
En avoir peur au point de
s’en approcher, de crainte d'être dévoré
16 personnes, 16 âmes, avalées par une seule;
aliment d’un autre genre.
Aliment de même espèce, aliment dévoré pièce par pièce.
Découpées en morceaux…
Pour un bourreau qui acquiesce à la barre la façon invraisemblable de se
nourrir de ses semblables.
Pour se défendre de ces actes de barbarie d’un autre
temps, il se souvenait de ses lectures historiques renfermant les récits de
mangeurs de chaire, de gourmandises viscérales:
«Je fais partie de l’histoire, je fais partie de ces livres.
Ils ont fait
partie de mes festins, ils ont apaisé ma faim.
»

чревоугодие

(перевод)
Посмотрите на эти лица так беззаботно
Эти улыбки, эти взгляды дышат невинностью
Представьте пытки, боль и крики
Каждая унция их тела медленно поглощалась
Медленная смерть, часть за частью
И страх, увидев голод в глазах их палача
Файл 17: 14:45, 6-й день, накануне приговора.
Это был мой 24-й случай,
сложный аргумент...
6 дней травмы, чтобы общаться с этим человеком или, скорее, с этим людоедом.
В результате,
16 жертв, прием пищи за 7 дней, с ужасной булимией.
Карл Эдман , писатель, специализирующийся на рассказах о средневековых пытках.
Карл называл себя «еретиком» в своем районе в Нью-Джерси.
Круглые очки, пухлые черты лица, довольно коренастый, довольно приятного телосложения.
Бонвиван, ребячливый человек, довольно приятный клиент
Но увидев его впервые, я понятия не имел, откуда он взялся.
пришли эти красивые кривые: 11 женщин, 4 мужчины, 1 ребенок;
тяжелые потери, чем это.
Как защитить эту историю, найти
аргументы, чтобы оправдать этого монстра?
деликатная задача
Предыдущие 5 дней были невыносимыми для семей погибших.
Подробности его жутких пиршеств часто пугали слабонервных.
Фотографии блюд Карла висели на стенах здания суда.
я не посмел
угадай как он их проглотил
Он пожирал своих жертв всегда за обедом
Нет сострадания в его грязной истории
Чтобы, по его словам, максимально использовать его во время пищеварения.
Его обжорство заставляло его есть иногда по 3 человека за ночь.
Какой восторг!
Разве он не видит, что виновен в глазах мира?
Чревоугодие — поистине неблагородный порок, когда речь идет о еде.
человек
6 дней раздумий, интересно, что я там делаю, возле этого
персонаж прямо из сказки.
Обязан поговорить с ним, обязан
слушать его, следить за его историей, за его образом мыслей.
Бояться его до такой степени
подойди к нему, чтобы не быть съеденным
16 человек, 16 душ, проглоченных одним;
еда другого рода.
Еда одного вида, пища пожирается по кусочкам.
Разрезать на кусочки...
Для палача, который соглашается на трибуне, маловероятно
питаться своими товарищами.
Чтобы защитить себя от этих актов варварства другого
время он вспомнил свои исторические чтения, содержащие рассказы о
едоки кафедры, внутренних деликатесов:
«Я часть истории, я часть этих книг.
Они сделали
часть моих пиршеств, они утоляли мой голод.
»
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
L'Orgueil 2012
La Luxure 2012
La Colère 2012
La Paresse 2012
L'Avarice 2012
L'Envie 2012

Тексты песен исполнителя: Akroma