Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La Luxure , исполнителя - Akroma. Песня из альбома Sept, в жанре Классика металаДата выпуска: 11.08.2012
Лейбл звукозаписи: Fantai'Zic
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La Luxure , исполнителя - Akroma. Песня из альбома Sept, в жанре Классика металаLa Luxure(оригинал) |
| Je redoutais ce jour, rencontrer ces deux amants de l’ignoble et de l’atroce |
| Jamais je n’aurais pu imaginer, en faisant mes études d’avocat, que j’aurais à |
| défendre de pareils humains dépravés. |
| Pourtant dans ma carrière, |
| de nombreuses histoires, proches de celle-ci, m’avaient été confiées; |
| et que j’hésitais à plaider. |
| A croire que j'étais fais pour défendre le |
| bizarre, le malsain, le surnaturel |
| Insoutenable procès horrible, interminable |
| Récits d’horreur et de folie durant des heures |
| Epoux Godson, amants maudits, Dieu leur pardonne |
| Adam et Eve, tels étaient leurs prénoms. |
| Quelle coïncidence quand on connaît |
| les faits. |
| Ils organisaient des orgies dans des endroits lugubres et glauques. |
| Mais le pire dans cette histoire étaient les acteurs de ces profusions de |
| débauche. |
| Ils recrutaient des handicapés en tout genre, des malades mentaux, |
| des nains, des gens enlaidis par la vieillesse; |
| tout y passait même l’obésité |
| morbide. |
| Ce mélange sexuel étrange animait leurs nuits et parfois leurs |
| journées entières |
| Engendrer une race de créatures défavorisées à la naissance et qui en |
| grandissant ne feraient qu’empirer leurs cas, jusqu'à l’accomplissement de |
| leurs terribles fantasmes. |
| Les simples mots qu’ils employaient pour leur |
| défense étaient: «Pourquoi pas nous? |
| Dieu l’a bien fait ! |
| Il a créé toutes |
| ces personnes. |
| Pourquoi n’aurions nous pas le droit d’en faire autant? |
| «Mais, vous n'êtes pas Dieu ! |
| Juste ses enfants ! |
| Voilà pourquoi ils se |
| faisaient appeler Adam et Eve, les premiers êtres de la création |
| Epoux Godson, amants maudits, Dieu leur pardonne |
| Face à ce récit d’immondices, j'étais outré, dérouté comme toute l’assistance. |
| Leur image n'était que perversité. |
| Leur visage exprimait l’excentricité. |
| Leur esprit n'était que luxure et vice. |
| Leur vie que dépravation, |
| débauches et folie |
| Leur dernière jouissance fut que le jury les envoya côtoyer les pensionnaires |
| involontaires d’un asile |
| Coupable! |
сладострастие(перевод) |
| Я боялся этого дня, когда встретил этих двух любителей неблагородного и жестокого |
| Я никогда не мог представить, когда учился на юриста, что мне придется |
| защищать таких развращенных людей. |
| Тем не менее в моей карьере |
| мне доверили много историй, близких к этой; |
| и что я не решался умолять. |
| Поверить, что меня заставили защищать |
| странный, нездоровый, сверхъестественный |
| Невыносимое ужасное, бесконечное испытание |
| Рассказы об ужасах и безумии на часы |
| Муж-крестник, несчастные любовники, Господи, прости их |
| Адам и Ева были их первыми именами. |
| Какое совпадение, когда мы знаем |
| факты. |
| Они устраивали оргии в мрачных и мрачных местах. |
| Но хуже всего в этой истории были актеры этих изобилий |
| разврат. |
| Набирали инвалидов всех мастей, душевнобольных, |
| карлики, некрасивые от старости люди; |
| все прошло даже ожирение |
| болезненный. |
| Эта странная сексуальная смесь оживляла их ночи, а иногда и их |
| целые дни |
| Создайте расу существ, обездоленных при рождении и |
| взросление только усугубит их положение, пока не будет выполнено |
| их страшные фантазии. |
| Простые слова, которые они использовали для своих |
| защиты были: «Почему не мы? |
| Бог сделал это хорошо! |
| Он создал все |
| Эти лица. |
| Почему бы нам не позволить сделать то же самое? |
| — Но ты не Бог! |
| Только его дети! |
| Вот почему они |
| называемые Адамом и Евой, первыми существами творения |
| Муж-крестник, несчастные любовники, Господи, прости их |
| Столкнувшись с этой историей чуши, я возмутился, растерялся, как и вся помощь. |
| Их образ был ничем иным, как извращенностью. |
| Их лица выражали эксцентричность. |
| Их умы были похотью и пороком. |
| Их жизнь, что разврат, |
| разврат и безумие |
| Последней их радостью было то, что жюри отправило их пообщаться с пансионерами. |
| невольно из приюта |
| Виновный! |
| Название | Год |
|---|---|
| L'Orgueil | 2012 |
| La Colère | 2012 |
| La Paresse | 2012 |
| La Gourmandise | 2012 |
| L'Avarice | 2012 |
| L'Envie | 2012 |