| J’suis d’ceux qui restent…
| Я из тех, кто остался...
|
| Frère on s’ressemble tant, qu’j’ai du mal à voir tout ce temps nous séparer
| Брат, мы так похожи, что мне трудно видеть, что все это время нас разделяет.
|
| Besoin d’espace, mais la vie est une chienne a c’qu’il parait
| Нужно пространство, но кажется, что жизнь - это сука
|
| Eh tu t’souviens, j’venais en jacquard noir
| Эй, ты помнишь, я пришел в черном жаккарде
|
| Sur l’canape un Get27, souriant, j’sentais bon l’Drakkar noir
| На диване Get27, улыбаясь, я почувствовал запах черного драккара
|
| On parlait filles, on s’disputait sur la musique
| Мы разговаривали с девушками, мы спорили о музыке
|
| S’fendant d’rire, maintenant j’suis là où les gens font semblant d’rire
| Смеюсь, теперь я там, где люди притворяются, что смеются
|
| Mais tout va bien j’t’assure, et même si d’autres joies m’bercent
| Но все в порядке, уверяю вас, и даже если другие радости меня качают
|
| J’rigole plus autant j’te jure
| Я больше не смеюсь, клянусь
|
| Parait qu’les autres montent au ballon souvent, putain c’gachis
| Кажется, что другие часто подходят к мячу, черт возьми, это непорядок
|
| Et les p’tites filles ont fait place aux mères de 30 ans en pantalons flashy
| А маленькие девочки уступили место 30-летним мамам в кричащих штанах.
|
| Et j’fais rire les darons qui m’voient tondu
| И я смеюсь даронам, которые видят меня стриженным
|
| J’revois leur regard, comme j’revois mes traces de pas sur le bitume fondu
| Я снова вижу их взгляды, как вижу свои следы на расплавленном битуме
|
| En plein été, la 12 blastait les basses
| В середине лета 12 гремел бас
|
| Allongés dans l’siège on était en place, on voulait tous la même chose
| Лежа в кресле, мы были на месте, мы все хотели одного и того же
|
| Tu sais, un douce princesse à nos cotés
| Знаешь, милая принцесса рядом с нами
|
| Mais tous à force d’fuir la vie, à fond on finit avec un point de coté
| Но все из-за того, что мы убегаем от жизни, мы получаем боковой стежок
|
| Spéculant sur nos destins un soir étoilé
| Спекуляции о наших судьбах в один звездный вечер
|
| J'étais l’rayon d’ma mère si elle savait qu’la roue est voilée
| Я был маминой спицей, если бы она знала, что колесо завуалировано
|
| J’entends encore mon coeur battre, quand j’rentrais dans les boums
| Я все еще слышу, как бьется мое сердце, когда я вошел в стрелу
|
| Cherchant l’flirt ici, elle se tenait là debout et magnifique
| Ищу здесь флирта, она стояла там и была красивой
|
| Douce, halée, peau d’sucre et moi j’rêvais d’un rendez-vous
| Мягкая, загорелая, сахарная кожа и я мечтал о свидании
|
| En douce avec elle au fond d’une allée
| Легко с ней в конце переулка
|
| Des fois tu sais les choses ne s’passent pas comme on veut
| Иногда вы знаете, что все идет не так, как мы хотим
|
| J’ai changé d’lycée, puis j’lai revue
| Я сменил школу, потом снова увидел ее
|
| S’pavanant avec des p’tits bouffons dans la rue, moi mouss dans la poche
| Напыщенный с маленькими шутами на улице, я пена в кармане
|
| Cocard sur la joue gauche comptant mes putains d’galères dans la rue
| Кокарда на левой щеке, считая мои гребаные галеры на улице
|
| Je m’sentais p’tit, et face à elle en c’plein mois d’hiver
| Я чувствовал себя маленьким и столкнулся с ней в этот полный месяц зимы
|
| J’compris qu' on n’vivait plus dans l’même univers
| Я понял, что мы больше не живем в одной вселенной
|
| J’l’ai laissée partir souriante, j’suis resté planté là avec mes bagages
| Я отпустил ее, улыбаясь, я остался там с моим багажом
|
| d’ennuis
| беда
|
| Comme background la dure realité des bagarres la nuit
| На фоне суровой реальности ночных боев
|
| Et quoi qu’on dise on cherchait tous le même nid
| И что бы мы ни говорили, мы все искали одно и то же гнездо
|
| Et quoi qu’on fasse ici, on voulait tous la même vie
| И что бы мы здесь ни делали, мы все хотели одинаковой жизни
|
| Trop d’poids sur les épaules, en fait rien d’extraordinaire
| Слишком большой груз на плечах, по сути ничего экстраординарного
|
| Comme ces soirs où ça merde
| Как те ночи, когда это отстой
|
| J’suis pas des premiers qui s’lèvent
| я не первый встаю
|
| J’suis pas des premiers qui s’taisent
| я не первый молчу
|
| Même quand l’stress écrase
| Даже когда стресс сокрушает
|
| J’suis d’ceux qui restent quand ça s’disperse
| Я один из тех, кто остается, когда он рассеивается
|
| Dis moi j’repensais, le soir d’mon premier essai
| Скажи мне, что я снова подумал, в ночь моей первой попытки
|
| Onze ans avec ma fiancée osant à peine l’embrasser
| Одиннадцать лет с моей девушкой, едва осмеливающейся поцеловать ее
|
| Pensée immaculée, 10 ans après j’pressurise
| Безупречная мысль, 10 лет спустя я давлю
|
| Les soeurs innocentes en leur coeur, car l’aggressivité m’a acculé
| Сестры невинны в душе, потому что агрессия загнала меня в угол.
|
| La monotonie scolaire vite evacuée, j’ai joué au con
| Школьное однообразие быстро эвакуировалось, я разыграл аферу
|
| J’ai gagné, parlons d’moi en termes de street miraculé
| Я выиграл, давай поговорим обо мне с точки зрения уличного чуда
|
| Etonnant, comme j’kiffais avec une balle de cuir
| Удивительно, как я наслаждался кожаным мячом
|
| Maintenant, les soirées champ' m’emmerdent à mourir
| Теперь полевые вечеринки надоели мне до смерти
|
| Rendez-moi les rampes de spots dans les garages, les regards
| Верните мне пандусы прожекторов в гаражах, внешний вид
|
| Qui cherchent si elle est venue, mon dieu, j’réalise, c’est impossible
| Кто ищет, если она пришла, боже мой, я понимаю, это невозможно
|
| C’est mon adolescence que je réclame, la page est tournée
| Я утверждаю, что это моя юность, страница перевернута
|
| Chill fais-toi au fait, que c’n’est qu’au fond des yeux ces journées
| Остынь, смирись с этим, в наши дни это только в глубине твоих глаз.
|
| Explique-moi pourquoi des mains qui s’tiennent, 15 ans
| Объясните мне, почему руки держат друг друга, 15 лет
|
| Après s’lachent, et s’noient dans des excuses lâches
| Тогда отпусти и утони в трусливых оправданиях
|
| Comment s’fait-il, qu’tant d’amour, s'évapore si vite, en un jour
| Почему столько любви так быстро испаряется за один день
|
| Et tous ces «j't'aime» dégénèrent en «quitte-moi, pars pour toujours,
| И все эти "я тебя люблю" перерастают в "оставь меня, оставь навсегда,
|
| j’te déteste»
| Я ненавижу тебя"
|
| Et tu sais j’t’aime, j’suis le seul qui reste
| И ты знаешь, что я люблю тебя, я остался один
|
| Aide-moi à passer c’cap, ces derniers temps trop d’frères tournent leur veste
| Помогите мне пройти через это, в последнее время слишком много братьев переворачивают свои куртки
|
| T’envole pas love si j’lache du lest
| Не лети, любовь, если я уроню балласт
|
| Ne m’en veux pas love, du fond du coeur au diable l’image du reste
| Не вини меня, любовь, от всего сердца к черту образ остальных
|
| Trop d’poids sur les epaules, en fait rien d’extraordinaire
| Слишком большой груз на плечах, по сути ничего экстраординарного
|
| Comme ces soirs ou ça merde
| Как те ночи, где дерьмо
|
| J’suis pas des premiers qui s’levent
| я не первый встаю
|
| J’suis pas des premiers qui s’taisent
| я не первый молчу
|
| Même quand l’stress ecrase
| Даже когда стресс сокрушает
|
| J’suis d’ceux qui restent quand ça s’disperse
| Я один из тех, кто остается, когда он рассеивается
|
| Dernier à rester assis sur le banc, frère
| Последний, кто сидит на скамейке, брат
|
| Quand les autres sont partis…
| Когда остальные уйдут...
|
| Pensée pour eux | Думал для них |