| Des forêts verdoyantes et des rivières de miel
| Зеленые леса и реки меда
|
| Des fruits d’or poussaient sur les arbres
| Золотые плоды росли на деревьях
|
| La vigne s’enlaç ait discrètement sur les colonnes de marbre
| Виноградная лоза незаметно вилась на мраморных колоннах
|
| Où nichaient des oiseaux de toutes espèces
| Где гнездятся птицы всех видов
|
| Mise en scène par un maître parfait
| Режиссер идеальный мастер
|
| L’humain devait être le rubis qui l’avait serti
| Человек, должно быть, был рубином, который установил его.
|
| Peut-être à sa première heure
| Может быть, в первый час
|
| Une somme de choses simples d’une vie
| Сумма простых вещей в жизни
|
| L’homme prosperait, le monde embellissait
| Человек будет процветать, мир украсится
|
| Une nuit dans ses rêves, Eblis le visita
| Однажды ночью во сне к нему явился Эблис.
|
| Et lui demanda: «Dieux est-il plus fort que toi?»
| И спросил его: «Бог сильнее тебя?»
|
| Lui offrit un coffre renfermant tous les malheurs
| Предложил ему сундук со всеми несчастьями
|
| Et lui insufla la haine et l’envie dans le cÅ"ur
| И вдохнул в его сердце ненависть и зависть
|
| Le lendemain fÃ"t le premier jour triste sur la terre
| Завтра первый печальный день на земле
|
| Pour gouverner d’une manière cruelle et injuste
| Править жестоко и несправедливо
|
| Se croyant immortel il fit tuer
| Считая себя бессмертным, он убил
|
| Tous ses fils qui un jour auraient pu se soulever
| Все его сыновья, которые однажды могли подняться
|
| Beaucoup d’hommes aujourd’hui sont les descendants
| Многие мужчины сегодня являются потомками
|
| Un exemple de plus, que l’histoire lorgne
| Еще один пример, история присматривается
|
| D’exploitation de l’aveugle par le borgne
| Эксплуатация слепых одноглазыми
|
| Et si la vie terrestre est un verre d’eau de Javel
| Что, если жизнь на земле - стакан отбеливателя
|
| Pourquoi tirer des flèches dans le ciel de Babel?
| Зачем пускать стрелы в небо Вавилона?
|
| Ils ont fait pleuvoir du feu sur la patrie d’Abraham
| Они пролили огонь на родину Авраама
|
| Cher est le bonheur car pieuse est la piste
| Дорогой счастье, для благочестивой тропа
|
| A quoi bon être roi quand on est riche et triste?
| Какой смысл быть королем, когда ты богат и уныл?
|
| Chef d’une meute aux royaumes des chiens
| Вожак стаи в Собачьих королевствах
|
| Qu’il paye la folie de ses actions | Пусть заплатит за безумие своих действий |