| Beaucoup d'gens nous détestent, ils voudraient être comme nous | Многие люди нас ненавидят, они хотели быть похожими на нас, |
| Reconnaissons que dans l'monde y'en a peu classe comme nous les ritals, | Признающих, что в мире очень мало таких как мы, итальяшек, |
| j'viens d'la où parler avec les mains c'est vital | Я пришел оттуда, где общаться жестами — это необходимость, |
| Ou on te recoud le bras à la place d'une jambe à l'hopital | Или тебе пришивают руку вместо ноги в госпитале, |
| J'viens d'là où le sourire s'affiche sans complexe | Я пришел оттуда, где улыбаются без комплексов, |
| Ou les relations avec la loi sont difficiles et complexes | Или отношения с законом становятся трудными и запутанными, |
| D'la ou les cités sont ennemies depuis des temps immémoriaux | Оттуда, где пригороды являются врагами с незапамятных времен, |
| Sans cesse aux mains d'colons Venus d'Espagne | Постоянно в руках переселенцев из Испании, |
| Du monde arabe ou d'France du Royaume Normand | Из арабского мира или из Нормандского королевства Франции, |
| J'viens d'la où la terre ferme tremble en dormant | Я пришел оттуда, где земная твердь дрожит во сне, |
| La où on s'pète un plat de Penne all'Arrabiata | Оттуда, где смакуют порцию Пенне Арраббиата |
| Sur une terrasse au soleil relax avec des grosses Losas | На террасе под успокаивающим солнцем с громадинами Лоса, |
| J'viens d'la où les maisons s'font et s'finissent pas d'la | Я пришел оттуда, где дома строятся, но не достраиваются, |
| Où les équipes et les quartiers ne s'unissent pas | Оттуда, где команды и кварталы не объединяются, |
| Où la majorité, s'acquiert dans la strada, | Где большинство достигается на магистрали, |
| Où on rêve tous de luxe, de femmes qui claquent et de costumes Prada | где все мечтают о роскоши, продажных женщинах и нарядах Прада, |
| D'la ou y'a pleins d'gens honnêtes aussi, | Оттуда, где все еще есть много честных людей, |
| Des travailleurs qui s'lèvent, et des fous qui vivent des rêves, des dancings, | Труженников, которые восстают, и дураков, которые живут мечтами, танцами, |
| Des boites de nuit qui jouent du ... | Ночных клубов, которые играют на... |
| Des putains d'bandits qui jouent du ... | Бандитских шл*х, которые играют на... |
| J'viens d'la où sur les murs, y'a les avis d'décès | Я пришел оттуда, где на стенах написаны некрологи, |
| D'la où Pipo plonge quand il joue les blessés | Где Пипо падает, когда симулирует ранение, |
| D'où les mecs préfèrent aux hommes, les animaux, seuls | Где люди предпочитают животных людям, |
| Car très étrangement ils aiment tout ce qui ferme sa gueule | Только потому, что очень странно, но они любят все с закрытым ртом. |
| | |
| J'viens d'la ville ou a peu près est synonyme de très bien | Я пришел из города, где "почти" — синоним "отлично", |
| Faut pas nous en vouloir, c'est un système mis en place de très loin | Нам не нужно хотеть, эта система создана очень давно, |
| D'là ou les filles sont belles et les frères jaloux mais comment | Сейчас девушки красивые и парни ревнуют, но |
| Dire une fois libres, elle s'laissent aller au quand elles sont seules | Как говорится "первый раз бесплатно", они поддаются, когда остаются одни, |
| De là où viennent Alban et Romina | Откуда пришли Албан и Ромино, |
| Là où les mômes, défilent en ville avec 6 kg dgomina | Где дети плетутся в город с 6 кг ноши, |
| Sur les scooters à 3, attention l'sac à main | На мопедах по трое, следя за сумками, |
| Ici l'rétroviseur fait office de glace de salle de bains | Здесь зеркало заднего вида — единственное зеркало в ванной комнате, |
| J'viens d'la ou les blondes généreuses squattent la télé | Я пришел оттуда, где благородные блондинки просиживают за телевизором, |
| Blondes ? eh le complexe mon frère, la méditerranée, tu sais | Блондинки? И мой брат тоже, с ближнего востока, ты знаешь, |
| D'la où les cartouches de clopes sont bourrées d'sciure | Оттуда, где блоки сигарет набиты опилками, |
| D'la où on t'fait un Nike sur la figure, | Оттуда, где на твоем лице написано Nike, |
| Où les paris clandestins embrasent un pâté entier d'maisons | Где подпольный Париж захватывает целый квартал, |
| Si bien que tu vois les chevaux, s'tirer la bourre dans la rue | Так, что ты видишь отбросов, выживающих на улицах, |
| La où les ptites stars du foot tirent et courent dans la rue | Там, где юные звезды футбола гоняют мяч на улице, |
| Là où les ptits caïds de 12 ans tirent et tuent dans la rue | Там, где двенадцатилетние главари стреляют и убивают на улице, |
| J'viens d'la où les mères, lisent et disent l'avenir dans l'tarot | Я пришел оттуда, где матери предсказывают будущее по таро, |
| Ou on adule le sang de San Genaro, Santa Lucia , | Или поклоняются крови Святого Януария, Санта Лючия, |
| Dis moi comment va l'Vésuve, et l'Isola Verde | Скажи мне, как поживает Везувий и Изолаверде, |
| Ou gosse j'baladais, et j'me perdais, je viens d'la | Где я в детстве гулял, и потерялся, я пришел оттуда, |
| Ou les bougainvilliers sont immenses, l'porte monnaie | Где бугенвилии огромны, а бумажники |
| Mince, mais, ou l'hospitalité est immense | Тонкие, но огромное гостеприимство, |
| Où les gens ont le sens du secret, c'est pas qu'ils s'terrent | Где у людей есть тайное чувство, это не значит, что они прячутся, |
| Mais ils savent qu'si on a rien d'bon à dire alors vaut mieux s'taire. | Но они знают, если нечего сказать хорошего, то лучше промолчать. |
| | |