| Ma sœur était belle
| Моя сестра была красивой
|
| Depuis toute jeune entre ses lèvres des perles
| С самых юных лет между губами жемчуг
|
| Une chevelure ébène où les regards s’perdent
| Черные волосы, где глаза потеряны
|
| Les sourires d’ma mère évaporés
| Улыбки моей матери испарились
|
| Depuis c’jour où sur le ch’min du retour d’l'école
| С того дня, когда на обратном пути из школы
|
| Trois types l’ont enlevé brusquement de c’monde
| Трое парней вдруг забрали его из этого мира
|
| Et dans mes mains c’journal immonde
| И в моих руках эта поганая газета
|
| À quoi bon rêver, j’peux plus dormir
| Что толку мечтать, я больше не могу спать
|
| Dire qu’elle ne verra plus le soleil s’lever
| Скажи, что она больше не увидит восход солнца
|
| Tout l’monde s’désintéresse de c’qu’elle était
| Всем не интересно, какой она была
|
| Faut croire que la tristesse des riches est plus émouvante que la notre
| Угадайте, что печаль богатых более трогательна, чем наша
|
| Maman s’demande bien d’où vient la faute
| Мама задается вопросом, откуда ошибка
|
| D’une voix fluette récite les prières
| Тонким голосом читай молитвы
|
| Mais la croix d’vant ses yeux, elle figée reste muette
| Но крест перед глазами, она молчит
|
| Et moi j’parcours les pages du livre songeant à papa
| И я иду по страницам книги, думая о папе
|
| Son diplôme d’ingénieur qui pose du carrelage pour survivre
| Его инженерная степень кладет плитку, чтобы выжить
|
| Vie ordinaire dans une ville roumaine
| Обычная жизнь в румынском городе
|
| J’veux pas d’pitié
| я не хочу жалости
|
| J’connais l’histoire
| я знаю историю
|
| Ceux qui meurent à la fin c’est toujours les mêmes
| Те, кто умирают в конце, всегда одинаковы
|
| Ils l’ont emmené un soir d’avril
| Они взяли его однажды вечером в апреле
|
| Et moi j’l’ai vu rentrer c’matin les yeux clos au pays
| И я видел, как он пришел домой сегодня утром с закрытыми глазами
|
| Nid d’guêpes
| осиное гнездо
|
| Nid d’guêpes
| осиное гнездо
|
| Sur les trottoirs modernes à l’Ouest
| На современных тротуарах Запада
|
| Dans les rues d’Milan, en vitrine à Amsterdam
| На улицах Милана, на выставке в Амстердаме
|
| Nid d’guêpes
| осиное гнездо
|
| Dans un bordel sordide au Kosovo dans les bras d’un soldat d’la NATO
| В убогом борделе в Косово в объятиях натовского солдата
|
| Nid d’guêpes
| осиное гнездо
|
| Dans les montagnes d’Albanie et d’Calabre
| В горах Албании и Калабрии
|
| Là où la loi d’l'État en place n’est pas valable
| Когда действующее законодательство штата не применяется
|
| Nid d’guêpes
| осиное гнездо
|
| Leur voiture fonçait dans la banlieue d’Bucarest
| Их машина мчалась по пригороду Бухареста.
|
| Elle dans l’coffre, un arrêt rapide dans une usine glauque
| Она в багажнике, быстрая остановка на жуткой фабрике
|
| Transférée dans l’compartiment réfrigéré d’un 16 tonnes
| Переведен в рефрижераторный отсек 16-тонного
|
| Ils l’ont forcé à boire 2 litres d’huile d’olive pour tenir le choc
| Они заставили его выпить 2 литра оливкового масла, чтобы выдержать шок.
|
| Première &utation par moins 30, celle de l’esprit
| Первый этюд минус 30, духа
|
| Et voir les autres filles doucement quitter cette vie, une à une
| И увидеть, как другие девушки медленно уходят из этой жизни, одна за другой.
|
| Voyager deux jours avec le corps d’Ilona sur les jambes
| Путешествие два дня с телом Илоны на ногах
|
| Elle était morte, et la salive gelée au coin des lèvres
| Она была мертва, и слюна застыла в уголках губ
|
| À l'école de danse elle était bonne élève
| В танцевальной школе она была хорошей ученицей
|
| Eux l’ont jeté dans une poubelle quand ils les ont fait descendre
| Они бросили его в мусорное ведро, когда их сбили
|
| Elle est restée dans c’c&à s’faire souiller jusqu’au mois d’décembre
| Она оставалась в этом месте, чтобы оскверниться до декабря
|
| Elles étaient cent, traitées comme du bétail
| Их было сто, обращались как со скотом
|
| Machine à briser les rêves
| машина для разрушения мечты
|
| Marquées au fer à l’effigie du clan
| Фирменный с изображением клана
|
| Priant, criant, anciens militaires pouilleux puants et soûls comme clients
| Молящиеся, кричащие, паршивые вонючие, пьяные бывшие военные в качестве клиентов
|
| Terrorisée par des représailles
| Терроризировал репрессиями
|
| Rendue docile par les m’naces et un orteil arraché à la t’naille
| Сделано послушным угрозами и оторванным пальцем ноги
|
| Nid d’guêpes
| осиное гнездо
|
| Sur les trottoirs modernes à l’Ouest
| На современных тротуарах Запада
|
| Dans les rues d’Milan, en vitrine à Amsterdam
| На улицах Милана, на выставке в Амстердаме
|
| Nid d’guêpes
| осиное гнездо
|
| Dans un bordel sordide au Kosovo dans les bras d’un soldat d’la NATO
| В убогом борделе в Косово в объятиях натовского солдата
|
| Nid d’guêpes
| осиное гнездо
|
| Dans les montagnes d’Albanie et d’Calabre
| В горах Албании и Калабрии
|
| Là où la loi d’l'État en place n’est pas valable
| Когда действующее законодательство штата не применяется
|
| Nid d’guêpes
| осиное гнездо
|
| L’ouest et ses vitrines cossues
| Запад и его роскошные витрины
|
| Ses gens pervers et clients qui croient tout s’permettre
| Это извращенные люди и клиенты, которые думают, что могут сделать что угодно.
|
| De la terre maîtres, qu’ils aillent en Enfer s’faire mettre
| Хозяев земли пусть идут в ад трахаются
|
| Ma sœur n’a pas eu sa chance
| У моей сестры не было шанса
|
| C'était une môme enviant parfois le sort d’nos frères qui font l’aumône
| В детстве она иногда завидовала судьбе наших братьев, подающих милостыню
|
| Rome puis Bruxelles, puis G’nève et puis Bonn
| Рим, затем Брюссель, затем Женева, а затем Бонн
|
| Enfin Paris et la Riviera, Nice près d’la place Massena
| Наконец, Париж и Ривьера, Ницца возле площади Массена
|
| Sac, jupe courte et blouson d’cuir d’bout sous un dracena
| Сумка, короткая юбка и кожаная куртка под драцену
|
| À cacher la thune gagnée dans une cabine d’téléphone
| Чтобы спрятать заработанные деньги в телефонной будке
|
| Yeux tristes dans l'étreinte de gens sans amour
| Грустные глаза в объятиях нелюбимых людей
|
| Gens sans avenir, gens sans atours
| Люди без будущего, люди без одежды
|
| Gens qui la serrent mais à ses cris demeurent sourds
| Люди, которые держат ее, но к ее крикам остаются глухими
|
| Canon sur la tempe, hommes de l’ombre cruel
| Пушка в голову, жестокие теневые люди
|
| Hommes impitoyables qui obéissent à la loi séculaire du Kanun
| Безжалостные люди, подчиняющиеся вековому закону Кануна
|
| La police française m’a donné son journal
| Французская полиция дала мне его дневник
|
| Et chaque ligne que j’suis mes yeux m’en disent plus même si j’me fais du mal
| И каждая линия, за которой я следую своим глазам, говорит мне больше, даже если я причиняю себе боль.
|
| Claudia Iliescu, ma sœur 20 ans à peine
| Клаудиа Илиеску, моей сестре едва исполнилось 20 лет.
|
| Décédée d’un excès d’rêve sous un abribus
| Умер от избытка мечтаний под автобусной остановкой
|
| Nid d’guêpes
| осиное гнездо
|
| Sur les trottoirs modernes à l’Ouest
| На современных тротуарах Запада
|
| Dans les rues d’Milan, en vitrine à Amsterdam
| На улицах Милана, на выставке в Амстердаме
|
| Nid d’guêpes
| осиное гнездо
|
| Dans un bordel sordide au Kosovo dans les bras d’un soldat d’la NATO
| В убогом борделе в Косово в объятиях натовского солдата
|
| Nid d’guêpes
| осиное гнездо
|
| Dans les montagnes d’Albanie et d’Calabre
| В горах Албании и Калабрии
|
| Là où la loi d’l'État en place n’est pas valable
| Когда действующее законодательство штата не применяется
|
| Nid d’guêpes | осиное гнездо |