| Je rêve d'éclater un type des Assedics
| Я мечтаю поймать парня из Assedics
|
| Oui, éclater un type des Assedics
| Да, поп парень из Assedics
|
| Un bien con, borné, qui veut pas lâcher mon fric
| Очень глупый, упрямый, который не хочет отпускать мои деньги
|
| Je rêve d'éclater un type des Assedics
| Я мечтаю поймать парня из Assedics
|
| Surtout un qui me sort des excuses en bois
| Особенно тот, который вытаскивает меня из деревянных оправданий
|
| Pour ne pas lâcher le blé qu’il me doit tous les débuts de mois
| Чтобы не отпускать пшеницу, которую он должен мне каждое начало месяца
|
| Je ne sais pas ce qui me retient de l’amocher
| Я не знаю, что мешает мне трахнуть ее
|
| Les jours où je suis fauché, lui décocher un crochet
| В дни, когда я на мели, застрели его крюком
|
| Le premier pour atténuer sa haine
| Первый, кто уменьшил свою ненависть
|
| Qui mijote en lui quand il bloque sur mes chaînes
| Это кипит внутри него, когда он висит на моих цепях
|
| Ça ne manque pas à chaque fois
| Не промахивается каждый раз
|
| Car selon lui, si je suis ici
| Потому что, по его словам, если я здесь
|
| Je suis forcément un clochard
| я должен быть бродягой
|
| Un qui me parle mal et qui m’envoie chier
| Тот, кто плохо говорит со мной и бесит меня
|
| Cinq fois à la maison chercher des papiers pour me scier
| Пять раз дома искал бумаги, чтобы меня пилить
|
| Qui me sort des erreurs plus que louches
| Это вытаскивает меня из более чем сомнительных ошибок
|
| Pour ne pas que je touche
| Чтобы я не трогал
|
| Comme si je lui enlevais le pain de sa bouche
| Как будто я беру хлеб изо рта
|
| Fils, si tu ne veux pas m'énerver
| Сын, если ты не хочешь меня разозлить
|
| Raque-moi les francs pour les trois ans où j’ai cotisé
| Получите мне франки за три года, которые я внес
|
| Ce spécimen n’est pas unique
| Этот экземпляр не уникален
|
| Et malheureusement depuis, une seule idée m’agite
| И к сожалению с тех пор меня будоражит только одна мысль
|
| Je rêve d'éclater un type des Assedics
| Я мечтаю поймать парня из Assedics
|
| Oui, éclater un type des Assedics
| Да, поп парень из Assedics
|
| Un bien con, borné, qui veut pas lâcher mon fric
| Очень глупый, упрямый, который не хочет отпускать мои деньги
|
| Je rêve d'éclater un type des Assedics
| Я мечтаю поймать парня из Assedics
|
| Je travaille 12 à 18 heures par jour
| Я работаю от 12 до 18 часов в день
|
| Incertain, aléatoire est mon parcours
| Неуверенный, случайный мой путь
|
| Mais quand il sonne à 9 heures chez moi, là c’est trop
| Но когда он звонит в 9 часов у меня дома, это уже слишком
|
| Puis je me dis que lui aussi fait son boulot
| Затем я говорю себе, что он тоже делает свою работу
|
| Deux heures après, je descends pour chercher mon courrier
| Через два часа я спускаюсь вниз за почтой.
|
| Là commence le premier courroux de la journée
| Там начинается первый гнев дня
|
| J’habite au premier, est-ce trop fatigant?
| Я живу на первом этаже, это слишком утомительно?
|
| Je trouve un avis de passage, motif: absent
| Нахожу визитную карточку, причина: отсутствует
|
| Mon colis est parti, plus vite qu’avec Prost
| Моя посылка ушла, быстрее, чем с Простом
|
| Et moi, comme un pigeon, je fais une heure de queue à La Poste
| А я, как голубь, стою в очереди на почте час
|
| Pense désormais quand tu appuies sur ma sonnerie
| Теперь подумайте, когда вы нажмете на мой рингтон
|
| Que tu peux morfler pour ce genre de connerie
| Что ты можешь укусить за такую ерунду
|
| Plus tard je prends le bus, plus ou moins à l’heure
| Позже я сажусь на автобус, более или менее вовремя
|
| Essaie de me calmer après le regard du chauffeur
| Попробуй меня успокоить после взгляда водителя
|
| Un vieux maghrébin fait un signe pour monter
| Старый северный африканец делает знак, чтобы подняться
|
| Cet âne bâté, s’arrête quinze mètres après l’arrêt
| Этот вьючный осел останавливается через пятнадцать метров после остановки
|
| J’ai eu mal au cœur, pas mal de haine aussi
| У меня была душевная боль, много ненависти
|
| Le vieillard est monté et lui a même dit «merci»
| Старик подошел и даже сказал "спасибо"
|
| L’arrêt d’après les contrôleurs ont investi
| Отключение после того, как контроллеры вложили
|
| Le bus; | Автобус; |
| en civil, travestis
| в штатском, трансвеститы
|
| Sans dire «bonjour», devant moi, comme un piquet
| Не сказав "здравствуйте", передо мной, как на пикете
|
| D’une voix sèche il m’a dit: «le ticket !»
| Сухим голосом он сказал мне: "Билет!"
|
| Les hommes ont un langage afin de communiquer
| У мужчин есть язык для общения
|
| Et pour la politesse ils ont créé «s'il vous plaît»
| И для вежливости создали "пожалуйста"
|
| Tu voudras bien le dire quand tu vois ma face, OK?
| Ты хочешь сказать это, когда увидишь мое лицо, хорошо?
|
| Sinon «ticket"peut donner un taquet !
| Иначе "билет" может дать бутсу!
|
| Je déteste tous ceux qui se prennent pour des flics
| Я ненавижу всех, кто думает, что они копы
|
| Je ne suis pas méchant mais le respect se mérite
| Я не злой, но уважение заслуживает
|
| Je rêve d'éclater un type des Assedics
| Я мечтаю поймать парня из Assedics
|
| Oui, éclater un type des Assedics
| Да, поп парень из Assedics
|
| Un bien con, borné, qui veut pas lâcher mon fric
| Очень глупый, упрямый, который не хочет отпускать мои деньги
|
| Je rêve d'éclater un type des Assedics
| Я мечтаю поймать парня из Assedics
|
| Je descends du bus, juste
| Я выхожу из автобуса, только
|
| En face de moi le bâtiment farci de gusses et pleins d’astuces
| Передо мной здание, набитое девчонками и полное трюков
|
| Faire des embûches? | Сделать подводные камни? |
| Je sais pertinemment
| я точно знаю
|
| Qu'économiser est une consigne du ministère
| Что экономия - это приказ министерства
|
| Il y a quatre ans, ils m’ont laissé sans un franc
| Четыре года назад они оставили меня без гроша
|
| Quand leur patrimoine personnel est un mystère
| Когда их личное наследие является загадкой
|
| Le haut de l'État me ramène à la raison
| Вверх состояние верни меня в чувство
|
| Les plus grands voleurs ne sont toujours pas en prison
| Крупнейшие воры до сих пор не в тюрьме
|
| Écoutez ces mots ! | Прислушайтесь к этим словам! |
| Un sourire? | Улыбка? |
| Non, ce serait trop beau
| Нет, это было бы слишком хорошо
|
| Ils sont réglés et nous parlent comme à des robots
| Они устроились и разговаривают с нами, как роботы.
|
| J’en ai assez de faire les frais de l’humeur de ces gens
| Я устал нести на себе всю тяжесть настроений этих людей
|
| Je le sens, je vais casser des dents
| Я чувствую это, я собираюсь сломать несколько зубов
|
| Que les exceptions dans ces professions m’excusent
| Да простят меня исключения в этих профессиях
|
| Mais c'était un devoir de parler de ceux qui abusent
| Но было долгом говорить о тех, кто злоупотребляет
|
| Il fût un temps, j'étais diplomate et passif
| Было время, когда я был дипломатичным и пассивным
|
| Je suis agressif avec les écorchés vifs
| Я агрессивен с освежеванными заживо
|
| Je rêve d'éclater un type des Assedics
| Я мечтаю поймать парня из Assedics
|
| Oui, éclater un type des Assedics
| Да, поп парень из Assedics
|
| Un bien con, borné, qui veut pas lâcher mon fric
| Очень глупый, упрямый, который не хочет отпускать мои деньги
|
| Je rêve d'éclater un type des Assedics | Я мечтаю поймать парня из Assedics |