Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Au Fin Fond D'une Contrée, исполнителя - Akhenaton. Песня из альбома Double Chill Burger (Best Of), в жанре Поп
Дата выпуска: 15.12.2005
Лейбл звукозаписи: Capitol
Язык песни: Французский
Au Fin Fond D'une Contrée(оригинал) |
Cette histoire est une fable, le conteur de celle-ci est fiable |
Et sans parler du Diable, le bohneur est friable |
Car mon rgne en fait n’a jamais (c)t© minable. |
Ma contr (c)e (c)tait de sable, mes sujets des ombres inombrables, |
O№ l’amiti© (c)tait le ciment, le jeu, le piment, |
L’amour l’agr (c)ment, la joie, l’aliment. |
Nous vivions tous dans nos rЄves et nos passions |
Mais la vie d’adulte a d (c)clench© un processus d'(c)limination. |
De formidables randonn (c)es v (c)lo |
Ђ pautre sustentatoire dans une station de m (c)tro. |
Ou sont pass (c)s les rois, les reines qui nagure |
Fabriquaient des cendriers pour la fЄte des pres? |
Pourquoi ai-je perdu le sourire, avec un air si triste, |
Pour des amis qui se sont tromp (c)s de pistes? |
L’enfant qui sommeillait en moi s’est (c)vapor© Et malgr©, je d (c)sire rester. |
Au fin fond d’une contr (c)e par les vents battus, |
Je suis le roi fou d (c)suet, souverain d’un peuple de statues. |
Ils ont tous quitt© mes rЄves, et moi je me souviens. |
Les ombres sont des rЄves (x3) |
Je regrette ces soir (c)es d'(c)t© o№ nous faisions des parties de cache-cache. |
Les t-shirts plein de taches, planqu (c)s sous des bўches, sache |
Que nous (c)tions des gosses comme les autres. |
Esprit de libert©, les poumons gonfl (c)s de fiert©. |
Pour mon malheur, l’enfance n’est pas (c)ternelle. |
Le miel donna du fiel, et le rЄve devint sel. |
L’enveloppe corporelle cru. |
Les ombres m’ont quitt©, mes compagnons sont devenus des statues. |
De tous ceux qui jouaient au soldat avec moi, |
La moiti© ont d (c)sormais des traces sur le bras |
Et je ferme les yeux afin que s’envole |
Le souvenir de voir leurs mres les chercher la sortie de l'(c)cole. |
L’amour qu’elles leurs portaient, l’attenion qu’elles leurs donnaient, |
Se doutaient-elles qu’un jour, ils voleraient dans leurs porte-monnaies. |
Mais JP, tu as grandis trop tґt, ton visage aujourd’hui me fait froid dans le |
dos. |
Tu as quitter mon royaume sans pr (c)venir. |
Ton ombre est un souvenir, statue de glace f"t ton devenir. |
Tu hantes ma contr (c)e avec un regard fig©. |
Ici, tu as laiss© notre amiti©. |
Comme le peuple de Loth, ils n’ont pas cru la mis (c)corde |
Et quand je les aborde, dans leurs coeurs il pleut des cordes. |
Sans ignorer qu’un peu d’amour peut changer la statue en |
Ombre, libre, souple et sombre. |
Pour pouvoir absorber le maximum de lumire, |
La licorne chevauchant la crinire d’un (c)clair |
Et tout est clair dans la nuit des songes. |
Au moins je peux y chasser ces terribles regrets qui me rongent. |
La r (c)ponse est changement de cap. |
Pourquoi suis-je devenu comme un souverain de l'®le de Pўques? |
Heureusement qu’une reine d’Orient m’a (c)pous©. |
Elle m’a redonn© un peuple d’ombres afin de pouvoir gouverner. |
Ma destin (c)e est jonch (c)e de paysages verts |
Depuis que j’ai quitt© l'ennui de mon d (c)sert. |
Ensuite, si mon mental va, des fois |
Je ne puis l'(c)viter, je me revois. |
В конце Земли(перевод) |
Эта история - басня, рассказчик ее надежный |
И не говоря уже о Дьяволе, счастье рассыпчатое |
Потому что мое правление на самом деле никогда (с) не было захудалым. |
Мой контр(с)е(с) был песок, мои подданные бесчисленные тени, |
Где дружба (с) была цементом, игрой, приправой, |
Любите развлечение, радость, питание. |
Мы все жили в наших мечтах и наших страстях |
Но взрослая жизнь (в) запустила процесс (в) устранения. |
Отличные походы (c)es v (c)lo |
Ђ еще один подъемник на м(с)тро станции. |
Куда ушли короли, королевы, которые нагурили |
Сделали пепельницы к празднику лугов? |
Почему я потерял улыбку, глядя так грустно, |
Для друзей, которые ошиблись? |
Дитя, дремлющее во мне, (с) испарилось, И, несмотря на это, я (с) хочу остаться. |
В глубине контр(с)е побитых ветров, |
Я безумный король (с)суета, правитель народа статуй. |
Они все ушли из моих снов, и я помню. |
Тени - это мечты (x3) |
Я сожалею о тех вечерах (c)t©, когда мы играли в прятки. |
Футболки, полные пятен, спрятанные под бревнами, знай |
Что мы (с) были такими же детьми, как и другие. |
Дух свободы, легкие набухли от гордости. |
К сожалению для меня, детство не (с)вечно. |
Мед дал желчь, а сон стал солью. |
Оболочка необработанного тела. |
Тени покинули меня, мои спутники превратились в статуи. |
Из всех, кто играл со мной в солдатиков, |
У половины есть следы (с)сорбута на руке |
И я закрываю глаза, чтобы улетало |
Воспоминание о том, как их матери искали их, когда они покидали (с) школу. |
Их любовь к ним, внимание, которое они им уделяли, |
Подозревали ли они, что однажды украдут из их кошельков. |
Но Джей-Пи, ты слишком рано повзрослел, от твоего лица сегодня мне становится холодно |
назад. |
Ты покинул мое королевство без предупреждения. |
Твоя тень — это воспоминание, ледяная статуя — твое будущее. |
Ты преследуешь мой контр(с)е застывшим взглядом. |
Здесь ты оставил нашу дружбу. |
Подобно народу Лота, они не поверили ложной веревке. |
И когда я приближаюсь к ним, в их сердцах идет сильный дождь. |
Не забывая, что немного любви может превратить статую в |
Тень, свободная, гибкая и темная. |
Чтобы иметь возможность поглощать максимальное количество света, |
Единорог верхом на гриве (с)клира |
И все ясно в ночи снов. |
По крайней мере, я могу изгнать эти ужасные сожаления, которые разъедают меня. |
Ответ r (c) — изменение курса. |
Почему я стал как правитель острова Пасхи? |
К счастью, королева Востока (с) вышла за меня замуж. |
Она вернула мне народ теней, чтобы я мог править. |
Моя судьба усеяна зелеными пейзажами |
С тех пор как я ушел от скуки своего д(с)серта. |
Тогда, если мой разум уходит, иногда |
Я не могу этого избежать, я снова вижу себя. |