| Malcolm said it
| Малькольм сказал это
|
| Martin said it
| Мартин сказал это
|
| Marley said it
| Марли сказал это
|
| Ali said it
| Али сказал это
|
| Garvey said it
| Гарви сказал это
|
| Toussaint said it
| Туссен сказал это
|
| I weren’t there but I’m sure Dessalines said it
| Меня там не было, но я уверен, что это сказал Дессалин
|
| Malcolm said it
| Малькольм сказал это
|
| Martin said it
| Мартин сказал это
|
| Marley said it
| Марли сказал это
|
| Ali said it
| Али сказал это
|
| Garvey said it
| Гарви сказал это
|
| Lumumba said it
| Лумумба сказал это
|
| I weren’t there but I’m sure Dessalines said it
| Меня там не было, но я уверен, что это сказал Дессалин
|
| If you ain’t found something to die for
| Если вы не нашли, за что умереть
|
| If you ain’t found something to die for, you’ll never live
| Если ты не нашел, за что умереть, ты никогда не будешь жить
|
| If you ain’t found something to die for you’ll never live
| Если вы не нашли за что умереть, вы никогда не будете жить
|
| We might feed and breathe but we never did
| Мы могли бы питаться и дышать, но мы никогда этого не делали
|
| Accept those with peace and equality
| Примите тех, кто с миром и равенством
|
| They don’t see what we call authority
| Они не видят того, что мы называем властью
|
| Live, speak truth and kill them for
| Живи, говори правду и убивай их за
|
| We love them dead when they speak no more
| Мы любим их мертвыми, когда они больше не говорят
|
| But they will endure, ideas are bulletproof
| Но они выдержат, идеи пуленепробиваемы
|
| Tooth of truth it’s impossible to pull it loose
| Зуб правды невозможно вырвать
|
| We smother any mouth, they utter it
| Мы душим любой рот, они его произносят
|
| Folly Fathers fear, we Mother it
| Глупость Отцы боятся, мы Мать это
|
| We’re lovin they’re corrupt government
| Мы любим их коррумпированное правительство
|
| So we look the other way when in our name they’re strugglin'
| Поэтому мы смотрим в другую сторону, когда от нашего имени они борются
|
| We idolize 'em and we despise 'em
| Мы боготворим их и презираем
|
| Cos we’re reminded we’re the ones who are silent
| Потому что нам напоминают, что мы те, кто молчит
|
| So, give a moment for the times we were blinded
| Итак, дайте минутку временам, когда мы были ослеплены
|
| Scream at the top of your lungs like a siren
| Кричи во все легкие, как сирена
|
| Maybe the wise man has nothin' to prove
| Может быть, мудрецу нечего доказывать
|
| But the one who has nothing has nothing to lose
| Но тому, у кого ничего нет, нечего терять
|
| More things we don’t need will make more thieves
| Больше вещей, которые нам не нужны, сделает больше воров
|
| More laws we don’t heed it’s all Siamese
| Больше законов, которые мы не соблюдаем, это все сиамские
|
| Who leads? | Кто ведет? |
| It don’t matter, they can’t make change
| Неважно, они не могут внести изменения
|
| New driver but we got no brakes
| Новый водитель, но у нас нет тормозов
|
| Whatever the place, whatever the face
| Каким бы ни было место, каким бы ни было лицо
|
| The master never ever frees his slave
| Хозяин никогда не освобождает своего раба
|
| They always knew it
| Они всегда это знали
|
| So they pursue it
| Так что они преследуют его
|
| But we’ve been too divided to ever be guided through it
| Но мы были слишком разделены, чтобы когда-либо пройти через это.
|
| Gotta stop 'em because they’re rotton from the days of picking cotton
| Надо остановить их, потому что они прогнили со времен сбора хлопка.
|
| To sell us a love song and we’re so besotted
| Чтобы продать нам песню о любви, и мы так одурманены
|
| So confused, we believe their promise
| Так сбиты с толку, мы верим их обещанию
|
| But there are some that lead more honest
| Но есть такие, которые ведут более честно
|
| They are not forgotten, though they shot’em
| Они не забыты, хоть и расстреляны
|
| So scream to the top of your lungs right from the bottom!
| Так что кричи во всю мощь своих легких прямо снизу!
|
| Malcolm said it
| Малькольм сказал это
|
| Martin said it
| Мартин сказал это
|
| Marley said it
| Марли сказал это
|
| Ali said it
| Али сказал это
|
| Garvey said it
| Гарви сказал это
|
| Toussaint said it
| Туссен сказал это
|
| I weren’t there but I’m sure Dessalines said it
| Меня там не было, но я уверен, что это сказал Дессалин
|
| Malcolm said it
| Малькольм сказал это
|
| Martin said it
| Мартин сказал это
|
| Marley said it
| Марли сказал это
|
| Ali said it
| Али сказал это
|
| Garvey said it
| Гарви сказал это
|
| Lumumba said it
| Лумумба сказал это
|
| I weren’t there but I’m sure Dessalines said it
| Меня там не было, но я уверен, что это сказал Дессалин
|
| People don’t rebel, the rebels are the tyrants
| Люди не бунтуют, бунтари - тираны
|
| You are not God, so we are not defying
| Ты не Бог, поэтому мы не бросаем вызов
|
| No human nature, just our behavior
| Нет человеческой природы, только наше поведение
|
| The oppressed wanting their oppressor as their saviour
| Угнетенные хотят, чтобы их угнетатель был их спасителем
|
| Around the globe killin', made to be religion
| Убийства по всему миру, сделанные религией
|
| But the book said they’re sinnin'
| Но в книге сказано, что они грешат
|
| And that is just the beginnin'
| И это только начало
|
| Now spread democracy by dropping a bomb
| Теперь распространяйте демократию, сбрасывая бомбу
|
| On a terrorist with no shoes or socks
| На террориста без обуви и носков
|
| I reckon, history teaches us a lesson
| Я думаю, история преподает нам урок
|
| The bigger terrorist is the one with the bigger weapons
| У крупного террориста больше оружия
|
| They talked but we didn’t listen
| Они говорили, но мы не слушали
|
| They spoke and then went missin'
| Они говорили, а потом пропали
|
| We can’t see all the things that imprison us
| Мы не можем видеть все то, что сковывает нас
|
| Cos we don’t appreciate the freedoms that they have given us
| Потому что мы не ценим свободы, которые они нам дали.
|
| I wouldn’t bet it, that we ever get it
| Я бы не поспорил, что мы когда-нибудь это получим
|
| Run, tell your friends that Akala said it
| Беги, скажи своим друзьям, что это сказала Акала.
|
| Malcolm said it
| Малькольм сказал это
|
| Martin said it
| Мартин сказал это
|
| Marley said it
| Марли сказал это
|
| Ali said it
| Али сказал это
|
| Garvey said it
| Гарви сказал это
|
| Toussaint said it
| Туссен сказал это
|
| I weren’t there but I’m sure Dessalines said it
| Меня там не было, но я уверен, что это сказал Дессалин
|
| Malcolm said it
| Малькольм сказал это
|
| Martin said it
| Мартин сказал это
|
| Marley said it
| Марли сказал это
|
| Ali said it
| Али сказал это
|
| Garvey said it
| Гарви сказал это
|
| Lumumba said it
| Лумумба сказал это
|
| I weren’t there but I’m sure Dessalines said it | Меня там не было, но я уверен, что это сказал Дессалин |