| My mind’s changed
| Мое мнение изменилось
|
| It’s part of living this life
| Это часть жизни
|
| So wrong or right
| Так неправильно или правильно
|
| We expand our mind
| Мы расширяем свой кругозор
|
| Cause my mind’s changed
| Потому что мое мнение изменилось
|
| I don’t know what to say
| Я не знаю, что сказать
|
| Along the way many wrongs in this place
| По пути много ошибок в этом месте
|
| Caused my mind’s changed
| Из-за того, что мой разум изменился
|
| The things were better before
| Раньше было лучше
|
| I ain’t sure that they matter anymore
| Я не уверен, что они больше имеют значение
|
| Cause my mind’s changed
| Потому что мое мнение изменилось
|
| My mind’s changed
| Мое мнение изменилось
|
| In my mind a thousand characters battle to be heard
| В моей голове тысячи персонажей сражаются за то, чтобы быть услышанными
|
| Each one screaming at the top of there lungs
| Каждый кричит наверху своих легких
|
| So I can’t make out a word
| Так что я не могу разобрать ни слова
|
| And all occasion
| И на всякий случай
|
| One of the fools within my cranium
| Один из дураков в моем черепе
|
| Recovers the rules, discovers the tools
| Восстанавливает правила, открывает инструменты
|
| For good communication
| Для хорошего общения
|
| And the beatens ceases a million Jigsaw pieces
| И биты прекращают миллион кусочков головоломки
|
| Shard of my shattered childhood fit together so easy
| Осколок моего разбитого детства так легко соединился
|
| And violence has meaning
| И насилие имеет смысл
|
| Poverty is honourable
| Бедность почетна
|
| That’s me projecting back
| Это я проецирую назад
|
| From the space I am now
| Из того места, где я сейчас
|
| When you in and you live it
| Когда вы в и живете этим
|
| It is more than just horrible
| Это больше, чем просто ужасно
|
| Any day you wake up your life can announce
| В любой день, когда вы просыпаетесь, ваша жизнь может объявить
|
| Don’t quote me statistics
| Не цитируйте мне статистику
|
| That won’t cure the feelings
| Это не вылечит чувства
|
| When I can see the life expectancy is half of my pares
| Когда я вижу, что ожидаемая продолжительность жизни составляет половину моих пар
|
| I done made it to thirty
| Я дожил до тридцати
|
| Further than my mother
| Дальше, чем моя мать
|
| Four Corners, lions went off the rails
| Четыре угла, львы сошли с рельсов
|
| But never did get caught
| Но ни разу не попался
|
| Maybe the strength from my mind
| Может быть, сила моего разума
|
| Or powers divine
| Или силы божественные
|
| Or good old fashion love will explain it just fine
| Или старая добрая любовь к моде объяснит это просто отлично
|
| Swat team never past the stick that matter
| Команда спецназа никогда не проходит мимо палки, что имеет значение
|
| You squashed the beef
| Вы раздавили говядину
|
| Time the lord you promise to just cock and squeeze
| Время лорда, которого ты обещаешь, просто взвести и сжать
|
| I want that God
| Я хочу, чтобы Бог
|
| I was just acting
| я просто играл
|
| The pride and the confines of my mind
| Гордость и ограничения моего разума
|
| I was trapped in
| я попал в ловушку
|
| Funny how shit work
| Забавно, как дерьмо работает
|
| The way how we grew up
| Как мы выросли
|
| See how the other brother face straight screw up
| Посмотрите, как лицо другого брата прямо испортилось
|
| Now I see my brothers and I see my reflections
| Теперь я вижу своих братьев и вижу свои отражения
|
| Don’t mean not prepared for the worst
| Не значит, что не готов к худшему
|
| That mean I just ain’t expecting
| Это означает, что я просто не ожидаю
|
| And the fear, and the crave and protecting
| И страх, и жажда, и защита
|
| The need and direction
| Необходимость и направление
|
| I no longer feel the need to mask those aggressions
| Я больше не чувствую необходимости маскировать эту агрессию
|
| In my mind I would die for the things I believe
| На мой взгляд, я бы умер за то, во что верю
|
| One of the mind’s greatest powers is how it deceives
| Одна из величайших сил разума заключается в том, как он обманывает
|
| And you beliefs, is silent
| И ты, убеждения, молчишь
|
| Tell your people dialogue
| Расскажите своим людям диалог
|
| Still you got to maintain conviction and never trying to stop
| Тем не менее, вы должны сохранять убежденность и никогда не пытаться останавливаться
|
| And I do not, know
| А я нет, знаю
|
| No can I tell u surely
| Нет, я могу сказать тебе наверняка
|
| Surely, that pure speculation
| Наверняка это чистая спекуляция
|
| That’s not put before me
| Это не ставится передо мной
|
| But what the mind conceives
| Но то, что мыслит разум
|
| I strive to achieve
| Я стремлюсь достичь
|
| It’s cliche
| Это клише
|
| As the phrase say, I believe it’s true indeed
| Как говорится, я верю, что это правда
|
| Believe is powerful
| Верь в силу
|
| The image of christ
| Образ Христа
|
| Got half the entire planet believing that the saviour is white
| Половина всей планеты поверила, что спаситель белый
|
| And skin bleaching and such other sickness
| И отбеливание кожи и такие другие болезни
|
| Must be understood within us
| Должны быть поняты внутри нас
|
| Mind’s more evaded by
| Ум больше уклоняется от
|
| Multi purposed layered image
| Многоцелевое многослойное изображение
|
| Ye many different mind’s resort the same
| Вы, многие разные разумы, прибегаете к одному и тому же
|
| That we share a power switch
| Что у нас общий выключатель питания
|
| Soon cut this cord
| Скоро перережь этот шнур
|
| Disconnect from our minds
| Отключиться от наших мыслей
|
| Ye I called thind mind mine
| Е. Я назвал тонкий разум своим
|
| The one, know nothing is in
| Тот, кто ничего не знает,
|
| Can’t define it much
| Не могу определить это много
|
| Cause find it doesn’t reside in my brain
| Потому что найти это не в моем мозгу
|
| In my mind is a nation of it’s own
| На мой взгляд, это собственная нация
|
| That I don’t condone
| Что я не оправдываю
|
| Much less control
| Гораздо меньше контроля
|
| The occupy the form
| Занимают форму
|
| But know that I’m the servant
| Но знай, что я слуга
|
| More like an observer
| Скорее наблюдатель
|
| Powerless to stop myself
| Не в силах остановить себя
|
| Witnessing the murder
| Свидетельство убийства
|
| It’s a curve and I’m recurving it
| Это кривая, и я ее изгибаю
|
| Nothing is ever certain
| Ничто никогда не бывает определенным
|
| Cause the story tell us freestyle
| Потому что история рассказывает нам фристайл
|
| And making up the word
| И составляя слово
|
| And as it goes along
| И по ходу дела
|
| Just to throw me off
| Просто чтобы бросить меня
|
| So I don’t know the plot
| Так что я не знаю сюжета
|
| Even though I am on screen
| Хотя я на экране
|
| Take the credits from new open shops
| Берите кредиты из новых открытых магазинов
|
| And that may sound cryptic
| И это может звучать загадочно
|
| But I ain’t got a clue
| Но у меня нет подсказки
|
| How to explain to you
| Как вам объяснить
|
| The things that we go through
| Вещи, через которые мы проходим
|
| I know that you feel it too
| Я знаю, что ты тоже это чувствуешь
|
| You know more control than I
| Вы знаете больше контроля, чем я
|
| It’s a charge, I wish they find the cure so I wouldn’t die
| Это плата, я хочу, чтобы они нашли лекарство, чтобы я не умер
|
| Seem like we charged that we would call alone
| Похоже, мы взимали плату за то, что будем звонить в одиночку
|
| Along, thinking with discipline is 20 years old
| Наряду с дисциплинированным мышлением 20 лет
|
| Ye I gone back in time for only two minutes
| Да, я вернулся во времени всего на две минуты
|
| The chapter on my mind is why i produce
| Глава, на мой взгляд, почему я произвожу
|
| It’s an overload
| это перегрузка
|
| It’s in the coded code
| Это в закодированном коде
|
| We know it’s on the only show
| Мы знаем, что это единственное шоу
|
| On the road
| В дороге
|
| Been told, ever since it hit Rome
| Говорят, с тех пор, как он попал в Рим
|
| Never showing them the cause of the flow
| Никогда не показывая им причину потока
|
| That a force to change the course
| Это сила, чтобы изменить курс
|
| So we reaping and sewing
| Итак, мы собираем и шьем
|
| See the mind is the reason why we fooled up a lot
| Смотрите, разум - причина, по которой мы много дурачились
|
| And if you troubling someone’s loved ones
| И если вы беспокоите чьих-то близких
|
| Then we fiending for blood
| Тогда мы боремся за кровь
|
| I want to grow up
| я хочу вырасти
|
| And grow down
| И расти вниз
|
| And go back into the ground
| И вернуться в землю
|
| And some of the things produced by the mind
| И некоторые из вещей, произведенных умом
|
| Might just stick around | Может просто остаться |